Sentence examples of "присоединенные" in Russian

<>
Отсоедините все кабели питания, присоединенные к кабелю сенсора Kinect. Disconnect any power plug cables attached to the Kinect sensor cable.
В их число входят шаблоны, присоединенные к объектам сервисного обслуживания. This includes those that are attached to service objects.
• Пересчитать индикаторы: пересчитать все индикаторы и осцилляторы, присоединенные к диаграмме. • Recount Indicators: it recalculates all indicators and oscillators attached to the chart.
Налоговые группы — группы налоговых кодов, присоединенные к клиентам и поставщикам. Sales tax groups are groups of sales tax codes that are attached to customers and vendors.
Налоговые коды, присоединенные к выбранной налоговой инспекции, отображаются на экспресс-вкладке Настройка. The sales tax codes that are attached to a selected sales tax jurisdiction are displayed on the Setup FastTab.
Присоединенные отчеты и информация помогают утверждающим лицам получить максимальное количество сведений для принятия правильных решений. Attached reports and information help approvers gain insight and make correct decisions.
Если соглашение на сервисное обслуживание приостановлено, остановлены все присоединенные строки независимо от их индивидуального статуса. If a service agreement is suspended, all the attached lines are stopped, regardless of their individual status.
Кроме того, невозможно удалять группы ответов, уже присоединенные к вопросу или ответу, или на которые получены ответы. Also, you cannot delete answer groups that are attached to a question or answer, or that have been answered.
Удаление цели списка обзвона для телемаркетинга - в случае удаления цели списка обзвона для телемаркетинга, присоединенные целевое мероприятие также удаляется. Delete a target of the telemarketing call list – If you delete a target of the telemarketing call list, the attached target activity is also deleted.
Если по строке заказа на покупку была выполнена частичная поставка, вы не можете удалить строку заказа на продажу или присоединенные к ней строки заказа на покупку. If the sales order line has been partially delivered, you cannot delete the sales order line or the purchase order lines that are attached to it.
И у меня были ноги, сделанные как бы из дерева и пластика, присоединенные липучками - большие, толстые носки с пятью складками - знаете, не самые удобные вещи, но я другого и не знала. And I had these legs that were made of a wood and plastic compound, attached with Velcro straps - big, thick, five-ply wool socks on - you know, not the most comfortable things, but all I'd ever known.
Выполнение действий, присоединенных к push-уведомлению Perform action attached to a push notification
Власти Израиля намерены присоединить 400 га земли, принадлежащей палестинской автономии Israeli authorities are determined to annex 400 hectares of land belonging to the Palestinian Authority
Затем он присоединил регулируемый штатив камеры. Then he attached an adjustable camera stand.
Она вторглась на территорию соседней страны и присоединила ее к себе. It invaded invaded and annexed part of a neighboring country.
Нижняя правая панель, присоедини питающий кабель 166. Lower right panel, attach power conduit 166.
Русские в течение 10 лет присоединили территории размером с половину Соединенных Штатов. “So it was that the Russians, in a period of ten years, had annexed a territory half the size of the United States.”
Присоедините новую модель стоимости к основным средствам. Attach the new value model to the fixed asset.
Большинство важных международных рек Азии берут своё начало на территориях, которые были силой присоединены к Китайской Народной Республике. Most of Asia's important international rivers originate in territories that were forcibly annexed to the People's Republic of China.
Вы можете автоматически присоединить ячейку к складу. You can automatically attach locations to a warehouse.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.