Exemplos de uso de "проблемой" em russo

<>
Второй проблемой являются программы МВФ. The second problem is IMF programs.
Кого-то с проблемой игромании? Someone with gambling issues?
Другой проблемой является неравенство доходов. Income inequality is a further challenge.
Это, возможно, будет гуманитарной проблемой». It may be a humanitarian concern."
Если ее горло пострадает, это будет серьезной проблемой. If her throat goes dry, we'll be in serous trouble.
Еще одной проблемой стала система штриховых кодов, разработанная для предотвращения повторного голосования. Even though voters could choose between electronic and paper ballots, difficulties remained, especially among older voters.
Для мира судьба Пакистана является насущной необходимостью, может быть даже экзистенциальной проблемой. For the world, Pakistan's fate is an urgent, perhaps even an existential, question.
Слишком много людей считает психические заболевания, проблемой характера или отсутствием воли, а не признают их как серьезные, часто со смертельным исходом, медицинские расстройства. Too many people dismiss mental illnesses as problems of character or lack of will, rather than recognizing them as serious, often fatal, medical disorders.
Однако именно последнее является главной проблемой для психиатрического диагноза как общественной политики. The latter point, however, is where the current puzzles reside for psychiatric diagnosis as public policy.
Иран остается геополитической проблемой Трампа №1. Iran remains the president's No. 1 geopolitical bugbear.
Неужели это неизбежно является проблемой? Is this necessarily a problem?
Обычно фильтр получателей не является проблемой. Recipient Filtering is generally not an issue.
Терроризм оказался более сложной проблемой. Terrorism has turned out to be a more stubborn challenge.
Инфляция является еще одной проблемой. Inflation is another concern.
Еще с одной проблемой – резко падающей экономикой – оно уже не справится. Further trouble – in the form a steeply declining economy – is something it cannot afford.
Самой большей проблемой Макрона будет та же, что была у Олланда: отношения с Германией. Macron’s greatest difficulty will be the same as Hollande’s: dealing with Germany.
Но лучше спросить: как мы можем позволить себе не заниматься этой проблемой? The better question is: how can we afford not to?
Учитывая, что все большее число препаратов одобряется для лечения биполярного расстройства, наряду с многократными сообщениями, предостерегающими клинических врачей о недостаточном выявлении диагноза, похоже на то, что излишне частый диагноз стал большей проблемой, чем недостаточно часто выявляемый. With the greater number of medications approved for the treatment of bipolar disorder, along with multiple reports cautioning clinicians against under-diagnosis, it appears that over-diagnosis has become a greater problem than under-diagnosis.
Китай столкнулся с противоположной проблемой. China has the opposite problem.
Федерализация будет главной проблемой в Великобритании. This growing federalization is going to be a major issue in the UK.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.