Sentence examples of "провалились" in Russian

<>
Однако дальнейшие попытки практически провалились. But further attempts largely failed.
В 1917 либералы тоже провалились. Liberals failed in 1917 as well.
Данные попытки с треском провалились. These efforts have failed miserably.
Санкции против Ирана провалились: что дальше? What Next after Failed Sanctions on Iran?
В конце концов, все предыдущие попытки провалились. After all, previous attempts failed.
Почему Путин хочет, чтобы переговоры по Кипру провалились Why Putin Would Want the Cyprus Talks to Fail
Они были свидетелями того, как провалились предыдущие попытки. They have seen too many previous efforts fail.
Бессистемные попытки Кремля диверсифицировать российскую экономику в целом провалились. The Kremlin’s desultory attempts at diversifying the Russian economy have largely failed.
В других государствах, несмотря на лучшие намерения, подобные усилия провалились. In other places, despite the best of intentions, these efforts failed.
Их задача в том, чтобы отказаться от подходов, которые провалились. Their task is to let go of an approach that has failed.
Соединенные Штаты пытались обучить армию Мали, но с треском провалились. The United States tried to train the Malian army, but failed miserably.
Но попытки Москвы добиться упоминания этих элементов в тексте договора провалились. But attempts by Moscow to insert such controls into the treaty failed.
Все их попытки умаслить богов провалились, и минойская цивилизация пришла в упадок. All their attempts to placate the gods having failed, the Minoan civilisation was devastated.
На сегодня все дипломатические и технические попытки остановить процесс ядерного вооружения Северной Кореи провалились. To date, all diplomatic and technological efforts to prevent North Korea’s nuclear armament have failed.
С другой стороны, попытки реформировать прогнившую насквозь прокуратуру и судебную систему изнутри полностью провалились. On the other hand, attempts to reform the rotten prosecutor’s office and the court system from within have failed completely.
Он все еще господствует в настоящее время, поскольку все попытки создать альтернативу, даже тоталитаризм, провалились. It remains dominant today, as all efforts to establish an alternative, even totalitarianism, failed.
Многие грандиозные экономические проекты де Голля – от сверхзвукового самолета «Конкорд» до национальной компьютерной индустрии – провалились. Many grandiose Gaullist economic projects – from the Concorde supersonic airplane to a national computer industry – failed.
В странах центрально и южной Африки программы МВФ и Всемирного Банка по реформированию экономики провалились. In Sub-Saharan Africa, most economies failed to respond to the adjustment programs demanded by the IMF and World Bank.
Попытки по возобновлению обязательств в отношении глобальных выбросов углекислого газа, предпринятые в 2010 году, провалились. Attempts in 2010 to rekindle commitment to a global carbon-emission deal have failed.
Обычные люди не скрывают своего презрения к режиму, но они также видят, что прошлогодние массовые протесты провалились. Ordinary people do not hide their contempt for the regime, but they also see that last year's mass protests have failed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.