Sentence examples of "провело" in Russian with translation "conduct"

<>
Министерство сельского хозяйства Болгарии провело массовую чистку в фонде "Земледелие" The Ministry of Agriculture of Bulgaria has conducted a massive purge of the Agriculture Fund
Кроме того, УСВН провело ревизию Отделения региональных комиссий в Нью-Йорке. OIOS also conducted an audit of the New York office of the regional commissions.
С 2003 года отделение в Бразилии провело четыре девятимесячных курса для аспирантов. The Brazil campus has conducted four nine-month postgraduate courses since 2003.
Отделение в Бразилии уже провело четыре девятимесячных курса для аспирантов по дистанционному зондированию и ГИС. The campus in Brazil had already conducted four nine-month postgraduate courses on remote sensing and GIS.
В отчетном периоде Управление провело также для инспекторов Объединенной инспекционной группы практикум, посвященный вопросам оценки. During the reporting period, the Office also conducted an evaluation workshop for Joint Inspection Unit inspectors.
В 2005 году БАПОР провело три крупных медицинских исследования с целью оценки состояния здоровья палестинских беженцев. In 2005, UNRWA conducted three major pieces of health research to assess the health status of Palestine refugees.
Отделение в Бразилии уже провело пять курсов для аспирантов по дистанционному зондированию и географическим информационным системам (ГИС). To date, the Brazil Campus had conducted five postgraduate courses on remote sensing and geographic information systems (GIS).
Российское Министерство обороны уже провело предварительные испытания, включая преодоление машинами на гусеничном ходу болота глубиной 2 метра. The Russian Ministry of Defense has already conducted preliminary tests involving a two-meter-deep swamp and a column of heavy, tracked vehicles.
УППБС провело для руководителей программ учебные семинары, посвященные конкретно методам сбора данных для оценки результатов в 2002 году. OPPBA conducted training workshops for programme managers specifically in data collection methods for measuring results in 2002.
Правительство провело изучение положения женщин на рынке труда и в настоящее время готовит политический документ по вопросам занятости. The Government had conducted research on the conditions of women in the labour market and was preparing a policy paper on employment.
В 2007 году Министерство обороны провело семинар по международному гуманитарному праву для 70 юристов, прикрепленных к различным воинским формированиям. In 2007, the Ministry of Defence conducted a workshop on international humanitarian law for 70 legal advisers to various military units. Ecuador
Отделение в Мексике провело два курса для аспирантов по дистанционному зондированию и ГИС и один курс по спутниковой связи. The Mexico Campus had conducted two postgraduate courses on remote sensing and GIS and one course on satellite communications.
Агентство Bloomberg недавно провело опрос 10 экономистов, которые оценили вероятность начала рецессии в России в этом году в 33%. Bloomberg recently conducted a survey of 10 economists, who assessed the probability of a Russian recession occurring this year to be 33 percent.
В попытке повысить эффективность своей работы оно провело с 1999 года три внутренние оценки, а также несколько обследований самокритичной направленности. Three internal assessments have been conducted since 1999 as well as several self-critical studies in attempts to improve the effectiveness of their work.
Министерство охраны природы также " провело инспекцию объектов, на которых используется бромистый метил " и собрало секторальные данные по потреблению бромистого метила. The ministry for nature protection also “conducted inspection control of objects that were using mebr” and collected sectoral methyl bromide consumption data.
УСВН провело расследование сообщения о злоупотреблении служебным положением и финансовыми ресурсами в Полиграфической секции Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве. OIOS conducted an investigation into alleged abuse of authority and misuse of resources within the Printing Section of the United Nations Office at Geneva.
провело в масштабах всего Секретариата анализ потребностей в области оценки для определения конкретных возможностей программ Секретариата и их потребностей в ресурсах; Conducted a Secretariat-wide evaluation needs assessment exercise to identify specific capacity and resource needs of Secretariat programmes;
В том что касается алюминиевых труб, МАГАТЭ провело тщательное расследование в отношении попыток Ирака по закупке большого количества высокопрочных алюминиевых труб. With regard to aluminium tubes, the IAEA has conducted a thorough investigation of Iraq's attempts to purchase large quantities of high-strength aluminium tubes.
При подготовке переписи 2010 года Бюро переписей Соединенных Штатов провело несколько проверок и оценок использования миниатюрных компьютеров в своей деятельности на местах. In preparation for the 2010 Census the United States Census Bureau has conducted several tests and evaluations on the use of hand held computers in field activities.
В 2002 году УТП провело ряд оценок режимов борьбы с отмыванием денег, зачастую работая совместно с посольствами США и/или международными органами. OTA conducted several assessments of anti-money laundering regimes in 2002, often working in concert with the U.S. Embassy and/or international bodies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.