Sentence examples of "проверки" in Russian with translation "verifying"

<>
Можно ли совершать депозиты, торговать и выводить средства без проверки? Can I make deposits, trade and withdraw funds without verifying my documents?
В целях обеспечения плавного осуществления операции применяются жесткие процедуры, касающиеся сохранности, проверки и учета. Strict physical security, verifying and accounting procedures are being implemented to ensure the smooth progress of the Operation.
Процесс сбора и проверки заявлений занимает много времени, а чистая прибыль для налогоплательщиков является низкой. The process of collecting and verifying claims is time-consuming, and the net benefit for taxpayers is low.
Пакет Microsoft_Office_2016_Installer.pkg не открывается или установка Office зависает на этапе проверки Microsoft_Office_2016_Installer.pkg won't open or Office install is stuck at Verifying
Проверяющий домен (или домен получателя) затем использует поле d= для поиска открытого ключа в DNS и проверки подлинности сообщения. The verifying domain, or recipient's domain, then use the d= field to look up the public key from DNS and authenticate the message.
Добавление 1: Процедура проверки выполнения требований о соответствии производства, если устанавливаемое заводом-изготовителем отклонение от производственных стандартов является приемлемым Appendix 1: Procedure for verifying the conformity of production requirements if the production standard deviation given by the manufacturer is satisfactory
Если бы судовой вахтенный журнал был нужен лишь для проверки режима эксплуатации судна, то данное предложение было бы оправданным. If the ship's log served only the purpose of verifying the vessel's operating times, the current proposal would be justified.
Когда ваше приложение делает запросы API на вашем сервере, вы можете подтверждать учетные данные пользователя путем проверки его маркера доступа. When your app makes API calls to your server, validate the user's identity by verifying their access token.
Учитывая прошлые хитрости Северной Кореи и сложность проведения проверки уничтожения ядерного оружия в тоталитарной стране, эффективное соглашение будет сложно заключить. Given North Korea's past deceptions, and the difficulty of verifying denuclearization in a totalitarian country, a verifiable agreement will be difficult to reach.
Доступны разные способы прохождения авторизации в первый раз. Кроме того, вы можете использовать несколько способов проверки личности человека после первой авторизации. There are a number of ways that a player can authenticate for the first time, and several approaches for verifying identity after the first authentication.
Запись TXT инфраструктуры политики отправителей — это запись DNS, которая помогает предотвратить спуфинг и фишинг путем проверки доменного имени, с которого отправляются сообщения. An SPF TXT record is a DNS record that helps prevent spoofing and phishing by verifying the domain name from which email messages are sent.
Добавление 2: Процедура проверки выполнения требований о соответствии производства, если устанавливаемое заводом-изготовителем отклонение от производственных стандартов либо является неприемлемым, либо отсутствует Appendix 2: Procedure for verifying the conformity of production requirements if the production standard deviation given by the manufacturer is either not satisfactory or not available
Просьба также вкратце рассказать о любых надлежащих механизмах проверки подлинности документов, составляющих лицензию или разрешение на импорт, экспорт или транзитную перевозку огнестрельного оружия. Please also outline any appropriate mechanism for verifying the authenticity of licensing or authorization documents for the import, export or transit movements of firearms?
Добавление 2: Процедура проверки выполнения требований о соответствии производства, если устанавливаемое заводом-изготовителем отклонение от производственных стандартов либо является неприемлемым, либо отсутствует СОДЕРЖАНИЕ (продолжение) Appendix 2: Procedure for verifying the conformity of production requirements if the production standard deviation given by the manufacturer is either not satisfactory or not available
Они указывают в особенности на статью 220, которая дарует университету Аль-Азхар консультативную роль, в частности, в том, что касается проверки соответствия законов шариату. They refer in particular to article 220, which grants Al-Azhar University an advisory role, with particular reference to verifying the conformity of the laws with sharia.
В дополнение к подготовке пар ключей, как для создания, так и для проверки подлинности цифровой подписи используется еще один основополагающий процесс, обычно именуемый " функцией хеширования ". In addition to the generation of key pairs, another fundamental process, generally referred to as a “hash function”, is used in both creating and verifying a digital signature.
Баллоны и барабаны под давлением, предназначенные для перевозки газов с классификационным кодом 2F, могут иметь другие отверстия, в частности для проверки уровня жидкости и манометрического давления. Cylinders and pressure drums, intended for the carriage of gases of classification code 2F may be provided with other openings intended in particular for verifying the level of the liquid and the gauge pressure.
Баллоны и барабаны под давлением, предназначенные для перевозки газа с классификационным кодом 2F, могут иметь другие отверстия, в частности для проверки уровня жидкости и манометрического давления ". Cylinders and pressure drums, intended for the carriage of gases of classification code 2F may be provided with other openings intended in particular for verifying the level of the liquid and the gauge pressure.”
Чтобы проложить путь для еще более глубоких сокращений, государствам, не обладающим ядерным оружием, следует сотрудничать с государствами, обладающими ядерным оружием, в разработке технологии, необходимой для проверки разоружения. In order to pave the way for even deeper cuts, non-nuclear weapon states should co-operate with nuclear weapon states to develop the technology needed for verifying disarmament.
Один такой ключ используется для создания цифровой подписи или преобразования данных в кажущуюся непонятной форму, а другой- для проверки подлинности цифровой подписи или для восстановления сообщения в его первоначальном виде. One such key is used for creating a digital signature or transforming data into a seemingly unintelligible form, and the other key is used for verifying a digital signature or returning the message to its original form.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.