Sentence examples of "проводят" in Russian
Translations:
all4342
conduct1442
carry out812
hold768
spend532
lead215
see108
other translations465
Если им кто-то сообщит их координаты, они проводят спецоперацию.
If they get tipped off to his coordinates, they carry out a special operation.
Пользователи также проводят больше времени в Facebook.
Users are also spending more time on the service.
Пусть любящие руки обсушат тебя и проводят в нашу постель.
See yourself drieded by loving hands, and to our bed.
Региональные отделения проводят тематические оценки в рамках своих региональных стратегий.
Regional offices conduct thematic evaluations related to their regional strategies.
Несколько стран проводят обзорные обследования по тяжелым металлам, присутствующим в поверхностных водах.
Several countries have carried out synoptic surveys of heavy metals in surface waters.
На Шотландских островах проводят фестиваль в самый холодный день года.
In the Scottish Isles, they hold a festival on the coldest day of the year.
Дэн Барбер и Элис Уотерс страстно проводят Вкуснейшую Революцию озеленения продуктов.
Dan Barber and Alice Waters are leading passionately the green food Delicious Revolution.
Бвелле и его команда проводят почти каждые выходные, принимая сотни пациентов
Bwelle and his team spend almost every weekend seeing hundreds of patients
Фонд должен установить кредитные линии для стран, которые проводят здоровую макроэкономическую политику.
The Fund should establish credit lines for countries that conduct sound macro-economic policies.
Кроме того, доллар едва ли ослабнет, поскольку другие страны также проводят политику количественного послабления.
Moreover, the dollar is unlikely to weaken as other countries also carry out quantitative easing.
Зачем Россия и Турция проводят совместные учения в Черном море?
Why are Russia and Turkey Holding Joint Naval Exercises in the Black Sea?
В играх с социальными функциями люди проводят больше времени и приносят разработчикам больше прибыли.
Socially enabled games keep players engaged for longer per play session, extend the total lifetime of a player within the game and lead to better overall monetisation.
В отличие от северокавказских боевиков, которые видят в своей борьбе только региональные рамки и проводят нападения в основном в своем регионе, русские джихадисты смотрят на джихад гораздо шире.
Unlike the North Caucasian insurgents, who, by and large, see their struggle in regional terms and have concentrated their attacks in their own region, ethnic Russian jihadists have a far wider outlook.
Даже наркокартели Латинской Америки проводят совместные исследования и разработки в области робототехники.
Even narcotics syndicates in Latin America have conducted joint research and development in robotics.
Страновые отделения проводят оценки конкретных программ и проектов в рамках комплексных планов контроля и оценки.
Country offices carry out specific programme and project evaluations as part of the integrated monitoring and evaluation plan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert