Sentence examples of "проголосует" in Russian

<>
Россия проголосует за создание Палестины Russia Voting For Palestinian State At UN Next Week
Он проголосует за популистский курс. He will vote for populist policies.
Греция: проголосует ли за выход из Еврозоны? Greece: will they vote to leave the Eurozone?
Британия не проголосует за выход из ЕС. Britain will not vote to leave the EU.
Акции разделены между нами тремя, и очевидно мама проголосует также, как и я. The stock of the company is divided between the three of us, and obviously my mother is going to vote with me.
Что касается оппозиционных партий, можно предположить, что подавляющее большинство передумает и проголосует за еврозону. As for the opposition parties, the surmise is that the overwhelming share will turn out and vote for the Euro.
Если данные этих опросов точны, и мнение населения не изменится, то большинство проголосует за Европу. If these polls are correct and the response holds, a majority will vote for Europe.
Между тем, по мере того как Евросоюз расклеивается, растёт риск, что Британия проголосует за выход из ЕС. And, as the EU unravels, the risk of Britain voting to leave is rising.
Моя страна, так же, как она поступала в отношении аналогичных резолюций в предшествующие годы, проголосует за нее. My country, as it has done with similar resolutions in previous years, will vote in favour of it.
Тем, кто проголосует за популистский бунт, некого будет винить кроме как самих себя в том, что их революции окажутся плохими. Those who vote for populist upheavals will have no one but themselves to blame when their revolutions go wrong.
Чарльз Грант - глава британского Центра европейских реформ - высказал свои предположения о том, что может случиться, если Великобритания проголосует против Договора. Charles Grant, the head of Britain's Centre for European Reform, has speculated on what would happen "if Britain votes No."
Первого июля Мексика, скорее всего, проголосует за возвращение назад к власти Институционально-революционной партии (PRI), которая правила страной в течение семи десятилетий. On July 1, Mexico will in all likelihood vote the Institutional Revolutionary Party (PRI), which ruled the country for seven decades, back into power.
Он настаивает, чтобы Конгресс одобрил выделение денег на 2011-й год ещё до того, как Сенат проголосует за или против ратификации договора. He says that he wants to see the 2011 money appropriated by Congress before the Senate votes on the treaty.
После 13 лет переговоров, отсрочек и нерешительности Генеральная Ассамблея ООН проголосует в этом месяце за предложение по введению моратория на смертную казнь. After 13 years of negotiations, delays, and hesitation, the UN General Assembly will vote this month on the proposal for a universal moratorium on the death penalty.
Deutsche Welle: В начале недели Германия сначала дала понять, что она проголосует против заявки палестинцев на получение статуса наблюдателя при Организации Объединенных Наций. Deutsche Welle: At the beginning of the week, Germany had initially signalled that it would vote against the Palestinians' application for observer status within the United Nations.
Некоторые участники рынка, наверное, были этим разочарованы, поскольку они, вероятно, предполагали, что пара членов Комитета проявит мужество и проголосует за повышение процентных ставок. Some market participants may have been disappointed by this, as they may have expected a couple of members to bite the bullet and vote for a rate hike.
Влияние Китая внутри ООН предотвратит такой шаг, даже если Тайвань проголосует "за", но Китаю только не хватало, чтобы международная конфронтация совпала с Олимпийскими Играми. China's influence within the UN would prevent such a move even if Taiwan voted yes, but an international confrontation is the last thing China wants coinciding with the Olympics.
Поскольку в этом тексте четко указывается верный путь, который по сути является единственным, и поскольку данный проект резолюции носит сбалансированный характер, Франция проголосует за него. Because this text indicates a clear road — the only possible one, really — and because it is a balanced text, France will vote in favour of the draft resolution.
Среднестатистический россиянин вне всякого сомнения скорее проголосует за безопасность и предсказуемость, которые, как он знает, может дать Путин, чем за сравнительно прохладного и непроверенного Медведева. The average Russian citizen would undoubtedly rather vote for the security and predictability that they know Putin can deliver, rather than a comparatively tepid and untested Medvedev.
Если Шотландия удивит рынок и проголосует «за», то мы можем быстро оказаться на уровне 1.60 пары GBPUSD, а возможно, что и снова на 1.50. If Scotland surprises the market and votes Yes then we could see 1.60 very quickly in GBPUSD, and potentially back to 1.50.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.