no matches found
Папа продавал отработанное масло Томми. Dad was selling the chip fat to Tommy.
Из интервью, данного магнатом в 2015 году, следует, что Арас Агаларов родился в Баку, Азербайджан, когда страна все еще была частью Советского Союза. Он продавал товары на черном рынке, чтобы поддерживать семью, после смерти своего отца (Агаларову было 13 лет). Born in Baku, Azerbaijan, when it was still a part of the Soviet Union, Aras Agalarov, 61, traded goods on the black market to support his family after his father died, when he was 13, according to a 2015 newspaper interview.
Во времена холодной войны Советский Союз продавал баллистические ракеты малой дальности — как правило, модификации ракет Р-17 (по классификации НАТО — Scud В) — во многие страны мира. During the Cold War, the Soviet Union transferred short-range ballistic missiles, usually some variant of the SCUD, to a wide variety of clients around the world.
Поэтому я продавал много солнцезащитных очков. So I sold lots and lots of sunglasses.
Я продавал вторсырье, чтобы оплатить булочки. I sold recyclables to pay for the bread.
Каждую упаковку продавал по 2 доллара. Those sold for two dollars each.
Продавал кухни, страховки, наборы для барбекю. 'Selling kitchens, home insurance, barbeque sets.
Мой отец он продавал конфеты в коробке. My father, he sold candy out of a box.
Возможно, он продавал эти инновации таинственному бородачу. Perhaps he was selling these innovations to the mysterious bearded man.
Продавал подпольное спиртное другим малолеткам в своей школе. I sold bootleg liquor under the bleachers to the other juvenile delinquents in my school.
Я видел, как ты продавал на вокзале сосиски. I saw you selling frankfurters at the station.
Я продавал защиту на номерные знаки по домам. I sold license plate protectors door to door.
Ага, типа той, когда ты продавал таймшер в Швеции. Yeah, like those timeshares in Sweden that you were selling.
Продавал джин, разведенный с серой и скипидаром, так ведь? Sold gin, mixed with sulphur and turpentine, did you not?
Это за то, что продавал наркоту в моем клубе, ублюдок. This is for selling Drugs in my club, you bastard.
Вопрос: Никто ничего не продавал и не покупал, что происходило? And the question is: Nobody was buying or selling anything; what was happening?
Он продавал мороженое и убирал чужие дома, чтобы их заработать. He sold ice cream bars and cleaned houses for that money.
И также я продавал все испорченные мячи за 50 центов. And then I'd sell 50 at a time of all the crappy ones.
Он сказал: "Я не продавал великое произведение искусства этому нацисту. He said, "I did not sell a great masterpiece to that Nazi.
Мне послышалось, или ты говорил, что никогда не продавал бракованных товаров? I thought you said you never sold substandard merchandise?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how