Sentence examples of "продвигает" in Russian

<>
Это также стенобитный таран, посредством которого Вашингтон продвигает идеи энергетической безопасности. It’s a battering ram used by Washington to promote energy security.
Сергей Чемезов также продвигает медицинские проекты. Chemezov is also pushing into health care.
Президент Франции Эммануэль Макрон продвигает схожие идеи. French President Emmanuel Macron has advanced similar ideas.
Но он также продвигает политику Великобритании в новую и непривычную децентрализованную политическую систему. But it is also propelling British politics into a new and unfamiliar decentralized political system.
Германия должна, наконец, принять идею европейской стратегической автономии, которую открыто продвигает Франция. Germany must finally reckon with the idea of European strategic autonomy, which France openly promotes.
Действительно, Премьер-министр Японии Синдзо Абэ уже продвигает развертывание THAAD в Японии. Indeed, Japanese Prime Minister Shinzo Abe is already pushing ahead with THAAD deployment in Japan.
Скорее, нам нужна политика, которая продвигает американские национальные интересы. Rather, we need a policy that advances American national interests.
Путинский Кремль продвигает и придерживается такого мировоззрения, которое внушает другим мировым лидерам серьезную тревогу. Putin’s Kremlin promotes and supports a view of the world that causes world leaders to scratch their heads in dismay.
Именно такой подход продвигает кандидат на президентских выборах во Франции Эммануэль Макрон (Emmanuel Macron). That's the kind of approach French presidential candidate Emmanuel Macron has been pushing in his campaign appearances.
«Данная стратегия продвигает то, что я бы назвал принципиальным реализмом, — заявил один из них. “This strategy advances what I would call a principled realism,” one official said.
Более того, Путин никогда не ошибался в лояльности людей, которых он продвигает по службе. Moreover, Putin has never made a mistake about the loyalty of the people he promotes.
«Белый дом продвигает подобный нарратив для того, чтобы отвлечь внимание от имевшего место желания сотрудников избирательного штаба Трампа работать вместе с враждебным иностранным правительством при осуществлении вмешательства в наши выборы. “The White House has been pushing this narrative to distract from the Trump campaign’s willingness to work with a hostile foreign government to interfere in our election.
Иран продвигает свою политику через посредство террористических организаций «ХАМАС» и «Хизбалла», пользуется террористическими методами, убирая противников режима. Iran uses terrorist groups such as Hamas and Hezbollah to advance its policies, and terrorist methods to remove the regime’s opponents.
ВИСБ тесно сотрудничает с международными финансовыми институтами и продвигает интересы своих членов на международном уровне. WSBI works closely with international financial institutions and promotes its members interest at an international level.
На юге Африки, Сообщество Развития Южной Африки, после первых нетвердых шагов сейчас настойчиво продвигает совместные проекты, центральным вопросом которых является развитие транспортной инфраструктуры, отсутствие которой подрывает коммерческие отношения внутри Африки. In Southern Africa, the Southern African Development Community, after a shaky start, is pushing ahead with joint projects, of which transport infrastructure, a blight on much intra-African commerce, is a central theme.
Конфедерация CONAIE выступает против FTAA и продвигает свое предложение под названием Альтернативы для Американского континента, в котором предлагается более сбалансированный подход к либерализации торговли. CONAIE opposes the FTAA and is advancing a proposal entitled Alternatives for the Americas, which offers a more balanced approach to trade liberalization.
Путин повернулся спиной к Всемирной торговой организации и продвигает протекционизм, который будет также вредить дальнейшему росту. Putin has turned his back on the World Trade Organization and is promoting protectionism, which will also harm growth.
Со своей стороны Путин хочет заключить сделку на своих условиях: он продвигает свой Евразийский союз, в который входят четыре бывшие советские республики, в качестве одной из сторон на любых торговых переговорах. Putin, for his part, wants a deal on his terms: He's pushing his Eurasian Union, which also includes four other post-Soviet countries, as a party to any trade negotiations.
Но миллионам людей, борющимся во всем мире за демократию и права человека, они небезразличны. И им помогает в этом альянс, который объединяет их и продвигает эти ценности. But for the millions of people fighting for democracy and human rights around the world who do, an alliance that stands together to defend and advance these values helps their cause.
Для начала следует заморозить некоторые из больших и долгосрочных инфраструктурных проектов, которые он энергично продвигает последние два года. For starters, he must shelve some of the large, long-term infrastructure projects that he has promoted energetically in the last two years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.