<>
no matches found
Без военного сопровождения продовольственная помощь не достигнет Сомали. Without naval escorts, food aid will not get to Somalia.
Всю осень американские кредиты и продовольственная помощь лились в Советский Союз. All fall, American loans and food aid poured into the Soviet Union.
Поможет ли продовольственная помощь обеспечить выживание государства, чье отношение к своим собственным гражданам является самым отвратительным в мире? Would food aid help to ensure the survival of a state whose treatment of its own citizens is among the most abysmal in the world?
Продовольственная помощь распределяется через сеть, объединяющую 60 стационарных распределительных пунктов и 123 передвижных распределительных пункта в более удаленных районах. Food aid is delivered via a network of 60 fixed distribution centres and 123 mobile distribution points in more remote areas.
Кроме того, прямая продовольственная помощь практически неизменно оказывается более дорогостоящей, чем альтернативный коммерческий импорт, фактические местные закупки или трехсторонние сделки. Moreover, direct food aid was almost invariably more costly than alternative commercial imports or actual local purchases or triangular transactions.
Она состоит из четырех программ: школьное питание, помощь детям младше пяти лет, подвергающимся риску, помощь бездомным семьям и продовольственная помощь для уязвимых. It includes four programmes: school meals, care for under-five children at risk; neglected families and food aid for vulnerable persons.
Продовольственная помощь необходима в разгар сегодняшней катастрофы; выращивание большего количества продовольственных культур в Африке, в частности, необходимо обеспечить на следующий год и далее. Food aid is vital in the midst of the current disaster; growing more food in Africa, particularly, is vital for next year and beyond.
В лагерях для перемещенных внутри страны лиц, где продовольственная помощь была недостаточной из-за срывов в поставках продуктов питания, уровень недоедания превысил 15 процентов. In internally displaced persons camps, where food aid intervention was inadequate because of breaks in the food pipeline, malnutrition rates exceeded 15 per cent.
Кроме того, недавно возросла чрезвычайная и продовольственная помощь (до 9 процентов), а расходы на администрацию, стипендии и беженцев в развитых странах составляют 8 процентов. Emergency and food aid have also risen recently (to 9 per cent), while costs for administration, scholarships and people taking refuge in developed countries account for 8 per cent.
В рамках программы Агентства в области здравоохранения также предоставляется продовольственная помощь в виде сухих пайков наиболее уязвимым группам населения, включая беременных женщин и кормящих матерей. The Agency's health programme also provides food aid in the form of dry rations for the most vulnerable population groups, including pregnant women and nursing mothers.
Соответствующим группам было поручено выявить наличие проблем в четырех важных для обеспечения жизни областях: продовольственная помощь, здравоохранение и питание, жилье и, наконец, водоснабжение и санитария. Teams have been tasked to ascertain the gaps in four life-saving sectors: food aid, health and nutrition, shelter and, lastly, water and sanitation.
Европейская комиссия выделила сумму в размере 5,4 млн. евро в качестве чрезвычайной гуманитарной помощи Гаити в таких областях, как водоснабжение и санитарное обслуживание, здравоохранение и продовольственная помощь. The European Commission has disbursed € 5.4 million in emergency humanitarian aid to Haiti in the areas of water and sanitation, health care and food aid.
Желанием же участника гуманитарной миссии может быть накормить население, при этом он может прекрасно осознавать, что оказываемая им продовольственная помощь вполне может быть использована для усиления деспотического режима. A humanitarian, by contrast, may want to feed a population, knowing full well that food aid could strengthen the oppressive regime.
Поскольку продовольственная помощь обычно направляется в регионы, которые сталкиваются с проблемами продовольственной незащищенности зачастую в результате провалов во внутреннем производстве, поступления продовольственной помощи и формы отсутствия продовольственной безопасности в статистическом отношении коррелируют. Since food aid is generally directed towards regions which experience food insecurity problems, often as a result of failures of domestic production, the arrival of food aid and patterns of food insecurity are statistically correlated.
Хотя большая часть основных гуманитарных товаров, прежде всего продовольственная помощь, поступает с трудом, другие предметы импорта все чаще остаются за бортом, включая исключительно важные запасные части и такие сырьевые материалы, как цемент. Whilst the most basic humanitarian goods, particularly food aid, have mostly continued to struggle through, other imports have been progressively closed off, including critical spare parts and raw materials such as cement.
Ключевыми компонентами этой стратегии являются продовольственная помощь и, в целях стабилизации условий жизни населения на местах, обеспечение жителей питьевой водой, защита имеющихся источников получения средств к существованию и профилактические мероприятия в области здравоохранения. The key components of this strategy are food aid and, to stabilize populations in situ, the provision of potable water, the protection of livelihoods and preventive health measures.
Наконец, моя делегация вновь подчеркивает, что предотвращение конфликтов и усилия в области миростроительства являются наилучшим путем урегулирования кризисов и оказания помощи в деле восстановления и стабилизации общин, и продовольственная помощь играет одну из ключевых ролей в этом отношении. Finally, my delegation once again emphasizes that conflict prevention and peace-building efforts are the best means of resolving crises and helping in the recovery and stabilization of communities, and food aid plays a major role in that regard.
Хотя краткосрочные меры, такие, как срочная продовольственная помощь и помощь наиболее уязвимым, могут уменьшить непосредственное давление, устойчивое решение этой проблемы лежит в плоскости справедливого и равноправного режима торговли и коллективной готовности бороться с изменением климата и деградацией окружающей среды. While short-term measures, such as urgent food aid and assistance to the most vulnerable, may ease the immediate pressure, a sustainable solution to the problem lies in a fair and equitable trading regime and a collective commitment to combat climate change and environmental degradation.
Продовольственная помощь является широко доступной в периоды высоких урожаев и низких цен, и доступной в меньшей мере в те периоды, когда цены на продовольствие высоки и развивающиеся страны- импортеры продовольствия с низким уровнем доходов больше всего нуждаются в помощи. Food aid is of high availability in times of good harvests and low prices, while it is less available when food prices are high and low-income food-importing developing countries are most in need of assistance.
Хотя продовольственная помощь постепенно сокращается в связи с экономическим подъемом и хорошими видами на урожай, гуманитарными организациями принимаются меры к тому, чтобы особо нуждающиеся группы населения, в том числе меньшинства и лица, находящиеся в больницах и социальных учреждениях, продолжали получать базовые пайки. While food aid is phased down in response to economy recovery and favourable crop predictions, the humanitarian community has taken care to ensure that the most vulnerable groups, including minorities and those in hospitals and social institutions, continue to receive basic rations.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how