Sentence examples of "проезде" in Russian with translation "travel"

<>
Эти изменения произошли в тот период, когда на рынке увеличилось число предложений о проезде бизнес-классом, а в некоторых случаях он стал даже использоваться вместо первого класса. This change has occurred at the same time that market offers for business-class travel have increased, and in some cases even replaced, first-class travel.
Комитет далее отмечает, что это изменение произошло в то время, когда на рынке увеличилось число предложений о проезде бизнес-классом, а в некоторых случаях бизнес-класс даже заменил первый класс. The Committee further notes that this change has occurred at the same time that market offers for business-class travel have increased, and even replaced, in some cases, first-class travel.
С учетом последних тенденций в воздушных перевозках, а именно ликвидацию многими авиалиниями салонов первого класса на своих самолетах и введение различных вариантов улучшенного бизнес-класса, пришло время полностью пересмотреть вопрос о проезде первым классом. Due to recent developments in air travel, namely the elimination by many airlines of first-class sections and the creation of several varieties of enhanced business-travel, the time had come to reconsider the whole question of first-class travel.
Если сотрудник пожелает привезти соответствующих членов семьи в свое официальное место службы из какого-либо иного места, то путевые расходы, оплачиваемые Организацией Объединенных Наций, не должны превышать максимальной суммы, подлежащей выплате при проезде от места найма или от места отпуска на родину. Should a staff member wish to bring any eligible family member to the official duty station from any other place, the travel expenses borne by the United Nations shall not exceed the maximum amount that would have been payable on the basis of travel from place of recruitment or home leave.
В связи с пунктом 5 доклада ККАБВ и вопросом о проезде сотрудников протокольной службы из Женевы и Вены для участия в конференции следует отметить, что, поскольку продолжительность сессии ограничена всего тремя днями, возникает необходимость усилить штат протокольной службы опытными сотрудниками в целях обеспечения надлежащего обслуживания делегаций. With reference to paragraph 5 of the report of ACABQ and the travel of protocol officers from Geneva and Vienna for the conference, the time constraints of a session of only three days'duration gave rise to the need to augment the protocol staff with experienced officers in order to ensure adequate services to delegations.
Проезд через зал повышенной комфортности будет стоить 2 800 рублей. Travel via the luxury lounge will cost 2,800 rubles.
Участники должны сами организовать свой проезд и проживание в гостинице. Participants are responsible for arranging their own travel and hotel accommodation.
Участникам самим предстоит организовать свой проезд и бронирование гостиницы в Женеве. Participants are responsible for arranging their own travel and hotel accommodation in Geneva.
Участники покрывают расходы на проезд, проживание и т.д за свой счет. Participants should cover cost of travel and hotel accommodation, etc. at their own expenses.
Участники должны сами организовать свой проезд и проживание в гостинице в Женеве. Participants are responsible for arranging their own travel and hotel accommodation in Geneva.
Проезд по шоссе Вестлинк (М7) (Westlink) останется бесплатным до 15 января 2006г. The Westlink M7 motorway will be free to travel on until January 15, 2006.
Западное M7 шоссе будет бестпланым для проезда до 15 января 2006 года. The Westlink M7 motorway will be free to travel on until January 15, 2006.
Расходы по проезду и размещению участников несут финансирующие их правительства или организации. Participants'travel and accommodation costs were borne by their sponsoring Governments or organizations.
Для всех совещаний этих органов Нидерланды предоставляют суточные для представителей ВЕКЦА, однако не компенсируют расходы на проезд. For all meetings of these entities, the Netherlands provides a daily allowance for EECCA representatives but does not reimburse travel costs.
В " Нестле " для поездок в пределах Европы установлен экономический класс проезда, а в другие страны- бизнес-класс. At Nestlé, travel within Europe is in economy class and elsewhere is in business class.
Пассажиры с постоянными и бесплатными билетами, а также другими документами, дающими право на бесплатный проезд следующим категориям лиц: Passengers with permanent and free-of-charge tickets, as well as other documents entitling to a free of charge travel, relates to the following persons:
В рекламе говорилось о том, что цена номера начинается с 800 фунтов стерлингов, не включая расходы на проезд. The release advertised rooms starting at 800 British pounds - about $1,200, not including travel costs.
Юношам и девушкам, обучающимся за рубежом, установлена льготная оплата проезда до места учебы и приезда на каникулы домой. Young people studying abroad enjoy subsidized travel to their places of study, as well as to their homes during the holidays.
Помимо вознаграждения выступающим в качестве свидетелей экспертам выплачиваются также суточные и оплачиваются расходы по проезду в оба конца. Expert witnesses are also paid daily subsistence allowance and round-trip travel in addition to their fees.
Транспортное агентство " Verkehrsburo " готово оказать участникам помощь в таких вопросах, как проезд, осмотр достопримечательностей, аренда авто-мобилей и экскурсии. The travel agency Verkehrsbüro is available to participants requiring assistance with such matters as travel, sightseeing, car rental and excursions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.