Sentence examples of "проецирования" in Russian

<>
Как груда металлолома он принесет гораздо больше пользы, чем как инструмент проецирования силы России. It's undoubtedly worth more as scrap metal than as a projection of Russian power.
Если вы хотите подключить устройство к компьютеру, не подключая компьютер к электросети, нажмите кнопку Пуск > Параметры > Система > Проецирование на этот компьютер, а затем отключите параметр Разрешить обнаружение этого компьютера для проецирования экрана, только когда он подключен к электросети. If you want to connect to a PC without plugging in, you can do this by going to Start > Settings > System > Projecting to this PC, and then turn off This PC can be discovered for projection only when it's plugged in.
В этом случае пользы от турецких систем вооружений, предназначенных для «проецирования силы», будет очень мало. In that case, the Turkish Navy's “power projection” platforms would be of very little use.
Если вы хотите подключить телефон к компьютеру, не подключая компьютер к электросети, нажмите кнопку Пуск и последовательно выберите пункты Параметры > Система > Проецирование на этот компьютер, а затем отключите параметр Разрешить обнаружение этого компьютера для проецирования экрана, только когда он подключен к электросети. If you want to connect to a PC without plugging in, you can do this by pressing the Start button and then selecting Settings > System > Projecting to this PC, and then turning off This PC can be discovered for projection only when it's plugged in.
Это позволит Москве получить эффективный инструмент проецирования силы, по мощи близкий к авианосной ударной группе. That would afford Moscow a potent power projection tool that’s just short of a carrier strike group.
Если программы приобретения В-2, F-22 и боевых систем будущего и могут научить нас чему-то в области проецирования военных возможностей в будущее, так это тому, что мы можем рассчитывать на гораздо меньшее, чем ожидалось, и за гораздо большую цену, чем планировалось. If the acquisition programs of the B-2, F-22 and Future Combat System teach us anything about projecting military capability into the future, it is that we can expect much less at a much higher price than promised.
Ее военно-морской флот со своим единственным дряхлым авианосцем имеет ограниченные возможности для проецирования силы и демонстрации военной мощи. With one decrepit carrier, the navy has limited power projection.
С этим трудно не согласиться — но как Соединенные Штаты могут вернуться к тому, что на протяжении значительной части их истории было для них предпочтительным вариантом международных отношений — когда главными инструментами проецирования влияния США в мире были не танки и военные корабли, а банки и корпорации? It is a difficult case to disagree with — but how can the United States shift back to what was its preferred first choice for overseas engagement for much of its history, when banks and corporations, not tanks and battleships, were the main tools for projecting U.S. influence around the world?
Таким образом, пишет Басевич, усилия по превращению НАТО "из оборонительного союза в инструмент проецирования силы" это просто очередная обреченная на неудачу попытка "возродить европейский боевой дух". Thus, the attempt to transform NATO “from a defensive alliance into an instrument of power projection,” writes Bacevich, is merely another doomed attempt “to reignite Europe’s martial spirit.”
Для Москвы Украина является важнейшим буферным государством, закрывающим ее внутренние районы от поползновений НАТО. В Севастополе базируется российский Черноморский флот, являющийся для нее средством проецирования силы в Средиземном море. А контроль над украинскими трубопроводами крайне важен для российского экспорта энергоресурсов, от которого зависит благополучие ее экономики. For Moscow, Ukraine is a critical buffer-state separating the Russian homeland from NATO encroachment; the Black Sea Fleet — Russia’s means of projecting power in the Mediterranean — is based in Sevastopol; and control over Ukrainian pipelines is critical for Russian energy exports, on which the Russian economy relies.
Ответы на эту дилемму обернулись улучшением ОКО, а также совершенствованием разведывательных потенциалов, избыточности, наземного проецирования силы, латентных или потенциальных противосиловых наступательных операций и стратегий подстраховки от рисков. The responses to this dilemma have resulted in an improvement in SSA, as well as better intelligence capabilities, redundancy, terrestrial power projection, latent or residual offensive counterforce operations and hedging strategies.
С другой стороны, наземная оборонительная система A2/AD даст Турции остро необходимый инструмент сдерживания и обеспечит защиту ее морских путей, чего не могут сделать дорогостоящие и весьма уязвимые системы «проецирования силы». A land-based defensive A2/AD bubble, on the other hand, would give Turkey a much-needed deterrent shield and keep its sea lanes open, something that expensive, easy-to-kill offensive “power projection” platforms may not achieve.
Турция также вынуждена перенацеливать ресурсы, отказавшись от амбициозного плана по созданию платформ проецирования военной силы и перейдя к разработке стратегий и систем вооружений для противодействия российским силам и средствам A2/AD. It also means that Turkey has to redirect resources away from its ambitious buildup of force-projection platforms toward developing strategies and weapons to counter the Russian A2/AD bubbles.
Хотя в последние годы мы его существенно увеличили, нам все равно необходимо модернизировать наши ракетные войска стратегического назначения, современную истребительную авиацию, а также океанский флот для проецирования военной силы — особенно подводные лодки. Despite raising it significantly over the past several years, we are still in need of modernization for our strategic rocket forces, our advanced fighter aircraft, and our maritime power projection — especially submarines.
Такой вид интервенции через дестабилизацию, вероятно, останется излюбленным российским способом проецирования силы: это дешевле полноценной военной операции на Украине, а также служит стратегическим инструментом, который позволяет удерживать Киев от интеграции с Западом. This type of intervention through disruption will likely remain Russia’s preferred power projection: it may be less costly than a full-scale military operation in Ukraine, and is a strategic tool to keep Kyiv far away from the Western integration path.
Если для проецирования экрана задан параметр Всегда отключено, вы все еще можете установить подключение с компьютером, открыв приложение "Подключение" вручную. Для этого нажмите кнопку "Пуск" и в списке приложений выберите приложение Подключение. If projection is set to Always off, you can still connect to the PC after you manually open the Connect app — select the Start button, and from the app list, select Connect.
И тем не менее, мысль о том, что у китайцев может появиться оружие, способное одним ударом уничтожить 5600 американцев, 70 самолетов и разрушить основу американской системы проецирования силы, очень сильно отрезвляет и заставляет задуматься. Still, the prospect of a weapon that can kill 5,600 Americans, destroy seventy aircraft, and destroy a pillar of American power projection worldwide is a sobering one to contemplate.
Российский флот в значительной мере ослабел со времен распада СССР, и сейчас он лучше всего приспособлен для береговой обороны и проецирования силы в регионе, однако для выполнения этих задач Кремлю не нужен большой флот. Russia’s navy has declined since the Soviet era, and is best suited today for coastal defense and regional power projection, but the Kremlin doesn’t need a large navy to fulfill these objectives.
Россия не имеет таких средств проецирования власти в мире, какими обладают США, однако благодаря своей способности отправить войска в Сирию она до сих пор остается одной из немногих стран — и в этом списке остается все меньше европейских государств — которые могут отправить и поддерживать войска за пределами своих границ. Russia has only a fraction of U.S. global power projection capabilities but in its ability to send forces to Syria it still ranks among a select few countries — with more European countries prepared to fall off that list — who can send and sustain military forces beyond their immediate borders.
В категорию IV можно и нужно внести изменения в отношении военной авиации, например, учесть такие факторы повышения боевой готовности, как командование войсками, и такие возможности в плане проецирования силы, как дозаправка топливом в воздухе и использование авиационных средств, предназначенных для выполнения задач по переброске войск и выброске воздушного десанта. In category IV, adjustments could and should be made in relation to military aircraft — for example, the inclusion of force multipliers, command of troops and force-projection capabilities such as air-to-air refuelling and aircraft designed to perform military transport and airdrop missions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.