Sentence examples of "прожили" in Russian

<>
Такие надежды не прожили долго. Such hopes were short-lived.
В настоящее время бывшие граждане Мальты, которые родились на Мальте или получили мальтийское гражданство после сентября 1964 года, но которые прожили за границей менее шести лет, а также лица, которые получили гражданство Мальты путем регистрации или натурализации и впоследствии его утратили, имеют право на восстановление гражданства Мальты путем регистрации. Former citizens of Malta who were born or acquired Maltese citizenship on or after September 1964, but who have not resided abroad for at least six years and those persons who were citizens of Malta by registration or naturalisation and lost their citizenship, are now entitled to be registered as citizens of Malta.
Мы не прожили и половину жизни. We're not even through half our lives.
Несколько лет они прожили в Италии. They've lived in Italy for a number of years.
Сколько лет в одной келье прожили. We've lived in the same cell for years.
Мы прожили в этом городе пять лет. We have lived in this town for five years.
Вы что всю жизнь прожили с закрытыми глазами? Well, have you been on glue all your lives?
В целом все они после возвращения прожили свою жизнь спокойно. And in general, they lived comfortable lives after they returned home – on the outside.
Значение имеет не длина жизни, а то как её прожили. It matters not how long we live, but how.
Мы прожили в Эфиопии один месяц, работая в детском доме. We lived in Ethiopia for a month, working at an orphanage.
Поэт Оден сказал: "Тысячи прожили без любви. Ни один - без воды" The poet Auden said, "Thousands have lived without love; none without water."
Не удивительно, ведь всю свою жизнь они прожили в дикой природе. It's no surprise, they have lived in the wild their whole lives.
Представим реальную астрофизическую ситуацию - две черные дыры, что прожили вместе долгую жизнь. Imagine now taking an astrophysically realistic situation - imagine two black holes that have lived a long life together.
У меня такое ощущение, что за эту ночь мы прожили целую жизнь. I have a feeling, that in one night we lived a whole life.
Все шесть лет, что мы прожили вместе, ты была силой, несокрушимой силой, сверхточной шаровой молнией. In the six years we lived together, you've been this force, this unstoppable, hyper-focused fireball.
Мы прожили период высоких нефтяных цен, но не воспользовались этими нефтяными доходами так, как могли бы. We lived through a period of high oil prices and we didn't use those oil revenues the way we could have.
В среднем, будучи китайцем в 1965 г. вы бы прожили на 10 лет больше, чем среднестатистический индиец. On average, as a Chinese in 1965, you lived 10 years more than an average Indian.
Стороны, проходящие по этому делу, прожили вместе 18 лет, из которых 15 лет они состояли в браке. The parties in this case had been living together for 18 years, for 15 of which they had been married.
Пять лет спустя выяснилось, что они прожили вдвое больше, и это было единственным различием между этими группами. Five years later, those women lived twice as long, and you can see that the people - and that was the only difference between the groups.
Те, кто не мог или не хотел покинуть Мьянму, так и прожили с этим страхом до сегодняшних дней. Those who couldn't leave Myanmar, or didn't want to, have lived with this fear ever since.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.