Sentence examples of "прозвище" in Russian

Translations: all98 nickname51 moniker6 other translations41
Мы дали этому человеку прозвище. We've given this person a name.
Его сетевое имя, его хакерское прозвище. His online name, His hacker handle.
Зачем рисковать получить прозвище "потакателя инфляции"? Why risk a "soft on inflation" label?
Он уже получил прозвище "Вампир из Дюссельдорфа". He is already called "the vampire of Dusseldorf".
Свое прозвище он получил, сражаясь абсолютно голым. He got his name from fighting stark naked.
Но в прозвище "Дядя Моззи" есть необъяснимое очарование. But the name "Uncle Mozzie" does have a certain je ne sais quoi.
К нам часто пристают прозвище, что дают наши враги. We're often stuck with the names our enemies give to us.
Кстати, меня зовут Джек Доукинс, а прозвище - Ловкий Плут. Oh, by the by my name is Jack Dawkins, better known as the Artful Dodger.
Почему Ваш друг месье Чарльз дал Вам прозвище вояка? Why is it that his friend Charles call you Battler?
Сходство с земным континентом принесло этой туманности прозвище "Северная Америка". Its similarity with the continent resulted in this Nebula acquiring the title 'North America'.
Это прозвище, которое я дал Уинстону, когда мы занимались баскетболом. It's a name I gave Winston when we played hoops.
Джон, самый высокий мальчик в нашем классе, носит прозвище "Мистер Высотка" John, the tallest boy in our class, is nicknamed "Mr High".
Политические репрессии — это не единственная причина, по которой Белоруссия получила прозвище «последней диктатуры Европы». Political oppression is not the only thing that has earned Belarus its “last dictatorship” designation.
Из-за скорости, с которой Госдума штамповала репрессивные законы, она получила прозвище «взбесивший принтер». The chamber came to be known as an "amok printer" because of the speed at which it spewed out repressive laws.
Именно такое иронически-ласковое прозвище носили одни из самых смертоносных артиллерийских систем в истории. It's an ironic name for one of the deadliest artillery pieces in history.
Немцы разработали собственные реактивные установки, назвав их Nebelwerfer. Американские солдаты дали им прозвище «Визжащая Мими». The Germans went on to develop their own rocket launchers, the notorious Nebelwerfer, or the "Screaming Mimi" as U.S. GIs called it.
Ту-160, получивший среди летчиков прозвище «Белый лебедь», стал последним стратегическим бомбардировщиком, созданным в Советском Союзе. Nicknamed the “White Swan,” the Tu-160 was the last strategic bomber built by the Soviet Union.
Госсекретарь США Джон Керри дал ей прозвище «радикалайзера», потому что она «разрушает веру в законную власть». US Secretary of State John Kerry has labeled it a “radicalizer,” because it “destroys faith in legitimate authority.”
Немецкие летчики назвали Ил-2 «бетонным бомбардировщиком». Пожалуй, такое прозвище он получил из-за своей прочности и громоздкости. German pilots dubbed the Il-2 the “Concrete Bomber” — a commentary perhaps both on its durability and agility, or lack thereof.
Используя свое официальное деловое прозвище «Денис Пинхаус» (Denis Pinhaus), Попов обратился к представителям компании EMC и предупредил их относительно взлома. Using his standard business alias “Denis Pinhaus,” Popov had approached EMC and warned it about the hack.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.