Sentence examples of "производственными мощностями" in Russian

<>
Газпрому нужно решить, что делать с резервными производственными мощностями Gazprom must deal with spare production capacity
Сегодня, с такими большими неиспользуемыми на полную мощность производственными мощностями и столь мрачными немедленными экономическими перспективами, риски серьезной инфляции минимальны. With so much underutilized productive capacity today, and with immediate economic prospects so dismal, the risk of serious inflation is minimal.
Но такой брак по расчету между ресурсами и производственными мощностями вряд ли можно назвать единственной причиной возможного альянса между Китаем и Россией. Such a convenient marriage of resources and manufacturing capacity is, however, hardly the only reason for a possible China-Russia alliance.
В промышленности в основном доминируют транснациональные компании, которые управляют производственными мощностями во многих странах. Most manufacturing is now dominated by multinational firms that operate production facilities in many countries.
За этими производственными мощностями теперь будут внимательно наблюдать, чтобы не допустить их починки. Now they will attentively observe these production capacities in order to not allow their repair.
В соответствии с Декларацией министров в августе 2003 года Генеральный совет ВТО принял решение, допускающее отступления от обязательств, изложенных в Соглашении по ТАПИС, упростив тем самым приобретение менее дорогостоящих непатентованных аналогов патентованных фармацевтических препаратов странами, не обладающими достаточными производственными мощностями. Pursuant to the Ministerial Declaration, the WTO General Council adopted, in August 2003, a decision which grants waivers from the obligations set out in the TRIPS Agreement, thereby making it easier for those countries with insufficient manufacturing capacity to obtain cheaper generic versions of patented medicines.
Обычно при этом подразумевается страна, создающая и управляющая производственными мощностями, сколько бы это ей ни стоило. Typically, this means a country creating and controlling production facilities no matter what the cost.
Перед Газпромом встанет задача решить, что делать с резервными производственными мощностями как уже построенных, так и стоящихся трубопроводов. For Gazprom, the task is to figure out what to do with all of the spare production capacity it has, as well as all of the pipelines it has built and is building.
Причина в том, что конкурентами создаются избыточные производственные мощности. This is because additional competitive production capacity is created.
Производственная мощность этого завода составляет 250 автомобилей в неделю. This factory's productive capacity is 250 cars a week.
Поскольку дополнением долгового наращивания США было перемещение большого объема производственной мощности США в Китай. For the counterpart of the US debt build-up was the relocation of much American manufacturing capacity to China.
Подтверждая призыв более активно содействовать передаче технологий, он подчеркивает необходимость более широкого использования внешних источников в сфере производства посредством привлечения иностранных инвестиций и размещения иностранных производственных мощностей. Renewing the call for more facilitation of technology transfer, he stressed the importance of increasing the outsourcing of production through foreign investment and foreign placement of production facilities.
Русским сначала надо восстановить свои производственные мощности в авиационной промышленности. The Russians have to first resuscitate their aerospace industrial capacity....
Для нее требуются уже созданные производственные мощности и наличие ресурсов для финансирования части плана развития. It requires already established manufacturing facilities and funding should be available to finance part of the development plan.
Поддержка ПРООН включает постгуманитарное восстановление и возрождение социально-экономической жизни, а также наращивание более долгосрочного потенциала на местном и национальном уровнях, поддержку внедрения принципов рационального управления, демократизацию и экономическую реформу и развитие производственных мощностей, включая малые и средние предприятия. UNDP support includes post-humanitarian rehabilitation and socio-economic regeneration, as well as longer-term local and national capacity development, support to good governance, democratization and economic reform, and development of productive facilities, including small and medium-sized enterprises.
литье черных металлов с производственной мощностью, превышающей 20 т в день; Ferrous metal foundries with a production capacity exceeding 20 tons per day; Installations:
Это подрывает квалификационную базу экономики и подтачивает ее долгосрочные производственные мощности. This erodes an economy's skills base and saps its long-term productive capacities.
Другой производитель вакцин против желтой лихорадки Санофи Пастер из Франции, также расширяет свои производственные мощности. Another yellow fever vaccine manufacturer, Sanofi Pasteur in France, is also expanding its manufacturing capacity.
Вместе с тем " КПК " отмечает, что, ввиду ущерба, причиненного производственным мощностям " КОК ", она смогла превысить уровень суточной добычи в 1,9 млн. баррелей лишь в июле 1993 года. However, KPC points out that, due to the damage inflicted to KOC's production facilities, it was not able to achieve a daily production level in excess of 1.9 million bpd until July 1993.
Ко второму полугодию ускорится снижение инвестиций в недвижимость, инфраструктуру и производственные мощности. By the second half of the year, the investment bust in real estate, infrastructure, and industrial capacity will accelerate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.