Sentence examples of "проинформирована" in Russian

<>
Она осознавала риск, она была полностью проинформирована. She knows the risks, she was fully informed.
Нац безопасность была проинформирована и весь персонал по обеспечению безопасности пассажиров и грузов находится в состоянии повышенной готовности. Homeland Security's been briefed and all freight and passenger security personnel are on high alert.
Что же касается ядерного соглашения с Ираном, то администрация Трампа должна быть проинформирована ? Европа не согласится ни с какими новыми санкциями, если США выйдут из соглашения в одностороннем порядке. As for the nuclear agreement with Iran, the Trump administration must be made aware that Europe will not go along with any new sanctions if the US withdraws from the deal unilaterally.
Рабочая группа была также проинформирована о статусе Соглашения 1997 года о технических осмотрах. The Working Party was also informed about the status of the 1997 Agreement on Technical Inspections.
Специальная группа экспертов будет проинформирована о деятельности других межправительственных и неправительственных организаций, представляющей общий интерес, с акцентом на угольную промышленность и теплоэнергетику. The Ad Hoc Group of Experts will be briefed on the activities of common interest of other intergovernmental and non-governmental organizations with a focus on coal and thermal power.
Рабочая группа будет проинформирована о прогрессе, достигнутом в области разработки цветовой шкалы для ядер грецких орехов. The Working Party will be informed about progress made on the development of the Color Chart for Walnut Kernels.
Небольшая группа законодателей, известная как «банда восьми», на недавнем секретном брифинге была проинформирована о том, что темпы расследования и объект его внимания меняются. A small group of lawmakers known as the Gang of Eight was recently notified of the change in tempo and focus in the investigation at a classified briefing.
Комиссия была проинформирована о том, что на веб-сайте ЮНСИТРАЛ на постоянной основе проводится обновление библиографии. The Commission was informed that the bibliography was being updated on the UNCITRAL website on an ongoing basis.
Рабочая группа будет также кратко проинформирована об оценке национальных возможностей в области наблюдения за заболеваниями, связанными с водой, исходя из требований международных медико-санитарных правил (2005 год), включая связи с работой в рамках Протокола. The Working Group on will also be briefed on an assessment of national surveillance capacities under the International Health Regulations (2005), including linkages with work under the Protocol.
Специализированная секция будет проинформирована о предварительной работе, проделанной в целях разработки стандартов на телятину, индюшатину и козлятину. The Specialized Section will be informed about any preliminary work done concerning the development of standards for veal, turkey meat and goat meat.
19 октября 2007 года группа Организации Объединенных Наций в составе пяти человек была проинформирована о подготовке к референдуму Улу Куресой Насау и группой старших должностных лиц, ответственных за организацию референдума во главе с ее директором в Апиа Джовилиси Сувейнакамой. On 19 October 2007, the five-person team from the United Nations was briefed on the preparations for the referendum by the Ulu, Kuresa Nasau, and the senior management team for the referendum led by the General Manager in Apia, Jovilisi Suveinakama.
На основе материалов, продемонстрированных представителем МСЖД, Рабочая группа была проинформирована о разработке программы " RALISA ", используемый в Интернете. The Working Party was informed of the development of the Internet application RALISA on the basis of the demonstration made by the UIC representative.
Миссия была проинформирована о целом ряде уроков, извлеченных из работы МООНСГ по преодолению последствий стихийных бедствий, обрушившихся на Гаити в 2004 году, в частности последствий тропического шторма в Гонаиве сентябре 2004 года, включая необходимость заготовки заранее запасов на случай чрезвычайных обстоятельств, создания систем раннего оповещения и потенциала быстрого реагирования. The mission was briefed on an array of lessons learned from the efforts of MINUSTAH to address the natural disasters that struck Haiti in 2004, particularly the tropical storm that hit Gonaïves in September 2004, such as the need for pre-positioned emergency stocks, early-warning systems and rapid-reaction capabilities.
Специализированная секция будет проинформирована о любой предварительно проделанной работе, касающейся разработки стандартов на телятину, индюшатину и козлятину. The Specialized Section will be informed about any preliminary work done concerning the development of standards for veal, turkey meat and goat meat.
Специальная группа экспертов будет также проинформирована об итогах рабочего совещания по проблемам удерживания углерода, которое будет организовано совместно с Комитетом по устойчивой энергетике во второй половине дня 19 ноября 2002 года; участникам будет также представлена информация о подготовленном секретариатом документе, содержащем введение в проблематику удерживания углерода, включая обзор ряда основных инициатив в этой области на глобальном уровне. The Ad Hoc Group of Experts will also be briefed on the “Carbon Sequestration” workshop being organized jointly with the Committee on Sustainable Energy on the afternoon of 19 November 2002, together with the paper prepared by the secretariat providing an introduction to carbon sequestration including an overview of a number of the key initiatives being undertaken worldwide.
GRRF была проинформирована о ходе работы неофициальной группы по гтп, касающимся тормозных систем пассажирских транспортных средств (гтп-тпт). GRRF was informed about the progress of work of the informal group on passenger vehicle gtr on braking (PVGTR).
Рабочая группа была кратко проинформирована представителем Беларуси о национальном опыте в области компьютеризированной обработки книжек МДП и о передаче данных в режиме реального времени между таможенными органами отправления и назначения, включая передачу данных от таможенных органов в национальные объединения для целей их использования в рамках системы SafeTIR, а также о тесном сотрудничестве с Российской Федерацией в сфере электронного обмена данными. The Working Party was briefed by the representative of Belarus of its national experiences in the field of the computerized treatment of TIR Carnets and the real time transmission of data between the Customs authorities of departure and destination, including the transmission of data from Customs to the national association for the purposes of their use within the SafeTIR system and the close cooperation with the Russian Federation in the field of electronic data exchange.
В частности, она будет проинформирована о ходе осуществления пилотного проекта по подземным водам в районе Агтелек/Словацкий Карст. In particular, it will be informed on the implementation of Aggtelek/Slovak Karst groundwater pilot project.
После обмена мнениями WP.1 была проинформирована о том, что в качестве координационного органа может быть назначена ВОЗ. Following this exchange of views, WP.1 was informed that WHO could be appointed as coordinating body.
Рабочая группа была проинформирована Международной организацией по стандартизации (ИСО) о деятельности ИСО в связи с механическими и электронными пломбами. The Working Party was informed by the International Organization for Standardization (ISO) of the ISO activities in relation to mechanical and electronic seals.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.