Sentence examples of "прокурором" in Russian

<>
Донесла, что вы следили за федеральным прокурором. Leaked the fact that you two are surveilling a federal prosecutor.
Надзор за соблюдением законов во время исполнения приговоров о лишении свободы и исправительных работ без лишения свободы осуществляется Генеральным прокурором Украины и подчиненными ему прокурорами. Compliance with the law during the serving of sentences of deprivation of liberty or corrective work without deprivation of liberty is supervised by the Procurator-General and his subordinates.
Посмотрим, что Путин сделает со своим главным прокурором Watch What Putin Does to His Top Prosecutor
Приговоренных к двум - трем годам исправительных работ не включают в официальную статистику арестованных по обвинению в создании угрозы государственной безопасности, подобную той, что была обнародована Генеральным прокурором. Those sentenced to two- or three-year terms of "re-education through labor" are not included in the statistics on endangering state security released by Procurator General Han.
В 2006 году Путин сделал его генеральным прокурором. In 2006, Putin made him prosecutor general.
А также ежемесячно надзирающим прокурором производится проверка содержания заключенных в следственных изоляторах, где в ходе проверки также проверяются жалобы и заявления, поступившие от задержанных, заключенных и осуждённых. In addition, each month the senior procurator checks prisoners held in remand centres, and also checks complaints and statements received from detainees, prisoners and convicted persons.
До того как стать прокурором, я работал адвокатом в наркоконтроле. Before I became a prosecutor, I worked as a lawyer for the DEA.
Мера пресечения, избранная судом, может быть отменена или изменена судом, а в случае направления им дела для проведения расследования- также прокурором или, с его согласия, следователя или органом дознания. A preventive measure applied by the court may be revoked or changed by the court and, if it transmits the case for investigation, also by the procurator or, with his consent, by the investigator or body of inquiry.
Частое посещение государственным прокурором тюрем и надзор за ними таким образом гарантируют: The frequent presence of the public prosecutor in the prisons and their supervision thereby guarantee:
В январе 1999 года Генеральным прокурором в различные субъекты Российской Федерации были направлены директивные указания относительно действий, которые необходимо предпринимать с целью воспрепятствовать распространению всех видов печатной продукции, содержащей нацистские символы. In January 1999, the Procurator-General issued guidelines for various bodies in the Russian Federation on the action to be taken to prevent the dissemination of any literature bearing Nazi symbols.
Тысячи добровольцев серьезно отнеслись к своим обязанностям, выдвинув жалобы, рассматриваемые сейчас прокурором. Thousands of volunteers took their role seriously, producing the complaints that the Prosecutor is now investigating.
По завершении визита судья встречается с прокурором и директором исправительного учреждения, с тем чтобы поделиться с ними своими впечатлениями от посещения и заявлений заключенных, и выслушивает их устные мнения, после чего выносит свое решение. At the end of the visit, the judge meets with the Procurator and the director of the correctional facility to let them know his impressions from his visit and the prisoner's claims and hears their verbal opinions, after which he makes his decision.
Спор с бостонским прокурором на какое-то время отошел на второй план в голове Хилберта. The dispute with the Boston prosecutor receded in Hilbert’s mind.
Кроме того, Комитету сообщали, что если прокуратура принимает окончательное решение по жалобе задержанного, то эта жалоба не передается в суд; в то же время, если арест санкционирован прокурором, можно ли направлять жалобу в связи с таким арестом в суд для дополнительного рассмотрения? Also, the Committee had been told that if the Procurator's Office took a final decision on a complaint by a detainee, the complaint would not be referred to a court; if, however, the Procurator authorized an arrest, could a complaint about that arrest be referred to a court for further review?
Члены Комитета также побывали в Нови-Пазаре, где встретились с окружным прокурором и представителями НПО. The members also travelled to Novi Pazar, where they met with the District Prosecutor and representatives of NGOs.
В развитие этого положения Генеральным прокурором Российской Федерации в июле 2001 г. издан приказ № 46 «Об усилении надзора за соблюдением прав граждан при проведении проверок их регистрации по месту жительства и по месту пребывания в Чеченской Республике», обязывающий прокуроров обеспечить необходимое надзорное сопровождение каждой спецоперации. Pursuant to this provision, in July 2001 the Procurator-General of the Russian Federation issued Order No. 46 on strengthening supervision of respect for citizens'rights when checking registration at residential or temporary addresses in the Chechen Republic, which requires procurators to ensure the necessary supervision of every special operation.
78% поддерживают расследование, проводимое независимой комиссией или специальным прокурором в связи с предполагаемыми связями между кампанией Трампа и русскими. A full 78% support an investigation led by an independent commission or a special prosecutor into the alleged connections between the Trump campaign and the Russians.
Наконец, в главной прокуратуре провинции готовится возбуждение не менее трех дел по серьезным уголовным преступлениям, в которых по тем или иным причинам после приостановления дела или оправдания обвиняемого не было проведено необходимого расследования действий полиции- цель, которая конкретно упомянута Генеральным прокурором в его приказе № 35/00. Finally, preparations are being made at the Attorney-General's Office to lodge criminal complaints in at least three serious cases detected where, for various reasons, after stay of proceedings or acquittal had been pronounced, orders were not automatically given to investigate police behaviour, which is one of the objectives specifically mentioned by the Procurator-General in Resolution PGN 35/00.
В статье 335 уточняется, что " требование о заключении под стражу выдается прокурором в соответствии с ордонансом о лишении свободы ". Article 335 specifies that “the application for committal shall be made by the prosecutor based on the order authorizing civil imprisonment”.
В соответствии со статьей 22 Уголовно-исполнительного кодекса Украины, статьей 44 закона Украины " О прокуратуре " и статьей 22 закона Украины " О предварительном заключении ", надзор за соблюдением законов при исполнении приговоров к лишению свободы, наказаний без лишения свободы и в следственных изоляторах осуществляется Генеральным прокурором Украины и подчиненными ему прокурорами. Under article 22 of the Penal Correction Code, article 44 of the Office of the Procurator Act and article 22 of the Pre-trial Detention Act, compliance with the law in the enforcement of custodial and non-custodial punishment and at remand centres is overseen by the Procurator-General and the procurators working under him.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.