Sentence examples of "пролететь" in Russian

<>
Это забавно, пролететь через глаз мистера Бэккета. And it's fun to fly through Mr. Beckett's eye.
Они вылетят из российского Мурманска перед рассветом, совершат дозаправку над Фарерскими островами, а затем проследуют на юг, чтобы пролететь над авианосцем Forrestal. They would take off from Murmansk, Russia, just before dawn, and would refuel over the Faroe Islands before continuing south to overfly the Forrestal.
Мы готовы пролететь над Марсом, переписать его историю. We are prepared to fly this on Mars, rewrite the textbook about Mars.
В Восточном пилотируемый «Союз» должен будет пролететь над сложным рельефом сибирской тайги, а затем над океаном, в связи с чем неудачные пуски станут намного опаснее, а спасательные операции вдоль траектории полета гораздо сложнее. At Vostochny, a manned Soyuz would have to overfly the rugged terrain of the Siberian forest and then the ocean, putting launch aborts at risk and making search-and-rescue missions along that path much more difficult.
Мы сможем пролететь над горами, вулканами, ударными кратерами. We can fly above mountains, volcanoes, impact craters;
Апплодисменты Разумеется, все это 3D можно пролететь через облако точек This is all in 3D and of course you can fly through the cloud of points.
Они в состоянии пролететь 65 тысяч км меньше чем за год. They fly 65,000 kilometers in less than a year.
Задачей было построить ультралёгкую, летающую в закрытых помещениях модель, способную пролететь над вашими головами. And the task was to build an ultralight indoor-flying model that is able to fly over your heads.
Астронавты могут даже пролететь рядом с Марсом или высадится на одной из крохотных марсианских лун. Astronauts might even do a Mars fly-by, or alight on one of the tiny Martian moons.
На сей раз Северная Корея запустила четыре ракеты «Скад» «увеличенной дальности», которые способны пролететь тысячу километров. This time, North Korea launched four “extended-range” Scud missiles that are capable of flying up to 620 miles.
После первого столкновения LCROSS попытается пролететь через облако осколков, снимая показания приборов и посылая их на Землю. After the first crash, LCROSS will attempt to fly through the plume of debris, taking readings and sending them back to Earth.
После первого столкновения LCROSS попытается пролететь через облако частиц, снимая показания и отправляя их обратно на Землю. After the first crash, LCROSS will attempt to fly through the plume of debris, taking readings and sending them back to Earth.
Если им и удастся пролететь низко и под покровом ночи, то на земле окажутся через восемь часов. If they fly low and under the cover of darkness, we can have 'em on the ground in eight hours.
Итак, в этом смысле, удача от нас не отвернулась, но знаете, мимо может пролететь другая дикая птица. And so, in a sense, our luck is holding out, but you know, another wild bird could fly over at anytime.
Мы можем попытаться пролететь через него, но сомневаюсь, что мы вернемся на Атлантис, а у нас три молодых пассажира. We could attempt to fly through it, but it is doubtful that we would make it back to Atlantis, and we have three young passengers.
При числе Маха равном 20 мы можем пролететь от Нью-Йорка до Лонг-Бич за 11 минут 20 секунд. At Mach 20, we can fly from New York to Long Beach in 11 minutes and 20 seconds.
Сравните эти два изображения. Сегодня рентгенолог может фактически "пролететь" через толстую кишку пациента и, добавив искусственный интеллект, выявить потенциальное, как видите здесь, повреждение ткани. Compare those two pictures, and now as a radiologist, you can essentially fly through your patient's colon and, augmenting that with artificial intelligence, identify potentially, as you see here, a lesion.
Увеличим искушение: если космический корабль сможет пролететь над ледяной поверхностью и обнаружит трещину, то специальный аппарат сможет опуститься и непосредственно взять пробу из океана. Increasing the allure: If a spacecraft could fly over the surface and find a crack in the ice, a lander could descend and sample the ocean directly.
Что меня радует очень сильно, так это то, что в начале я думал, что нам прийдется пролететь вокруг света без топлива для того чтобы наше послание было понято. What pleases me very much is that in the beginning I thought that we would have to fly around the world with no fuel in order to have our message been understood.
Эти струи извергаются с меньшей скоростью, чем в случае старых добрых извержений вулкана, но в космическом вакууме они отходят от Энцелада достаточно далеко, чтобы Кассини мог пролететь через них. The plumes are more of a slow drip than an Old Faithful-like eruption, but in the vacuum of space, that drip travels far enough from Enceladus’ surface for Cassini to easily fly through it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.