Sentence examples of "промах" in Russian with translation "blunder"

<>
Крупнейший стратегический промах Америки на Ближнем Востоке - это, вероятно, укрепление мощи Ирана. America's biggest strategic blunder in the Middle East arguably concerns the emergence of Iranian power.
Таким образом, в Ливии США совершили тот же промах, что и в Ираке. Thus, the United States made the same blunder in Libya that it made in Iraq.
Новая Холодная война с Россией, еще один промах, придуманный США с приложенной полной европейской наивностью. The new Cold War with Russia is another US-contrived blunder with plenty of European naiveté attached.
Сделать что-нибудь самоотверженное для ее второго ребенка - это могло бы загладить твой грандиозный промах. Doing something selfless for her other son could make up for your monumental blunder.
Итак, действительно ли Путин готов совершить подобный катастрофический промах, и, если он это сделает, нужно ли нам сожалеть о том дне, когда это случится? So is Putin really about to blunder into the same catastrophic cul-de-sac and if he does are we really supposed to rue the day it happens?
Администрация Буша в очередной раз допускает крупный политический промах на Ближнем Востоке, активно поддерживая израильское правительство в его непризнании палестинского коалиционного правительства с участием Хамаса. The Bush administration is once again committing a major policy blunder in the Middle East by actively supporting the Israeli government in its refusal to recognize a Palestinian unity government that includes Hamas.
Даже их политические промахи в итоге приносят пользу. Even their policy blunders turn out right.
Лейбористы получали бы выгоду от промахов правительства на переговорах. Labour would start to benefit from the government’s negotiating blunders.
Таким образом, курс на девальвацию был бы скорее огромным промахом. So a devaluation strategy will likely turn out to be a huge blunder.
Превентивная война против Ирака стала самым вопиющим промахом в истории американской внешней политики. The preventive war against Iraq was the stupidest blunder in the history of U.S. foreign policy.
Фред Хойл, один из величайших астрофизиков двадцатого века приводит прекрасный пример такого «гениального промаха». Fred Hoyle, one of the twentieth century’s greatest astrophysicists, provided a perfect example of such a “brilliant blunder.”
Том Уотсон, который возглавлял IBM в течение десятилетия устойчивого роста, известен тем, что поддерживает блестящие промахи. Tom Watson, Jr., who led IBM through decades of strong growth, is known for having supported brilliant blunders.
Мир по праву ужаснулся от недавнего промаха Америки в бомбардировке больницы Врачи без границ в Кундузе, Афганистан. The world was rightly horrified by America’s recent blunder in bombing the Médecins Sans Frontières’ hospital in Kunduz, Afghanistan.
За последние месяцы произошло множество взрывов террористов-смертников и другой террористической деятельности - цена собственных минувших промахов Пакистана, а также Запада. Recent months have seen dozens of suicide bombings and other terrorist activities - the price of Pakistan's own past blunders, as well as those of the West.
От пузырей активов и дисфункциональной финансовой системы до промахов кредитно-денежной политики и изъятия валюты Япония во многом была лабораторией нашего будущего. From asset bubbles and a dysfunctional financial system to currency suppression and monetary-policy blunders, Japan has been in many respects the laboratory of our future.
В действительности, Израиль сейчас находится в стратегической ловушке, не только благодаря Арабской весне, но и из-за своих дипломатических промахов, в частности из-за распада союза с Турцией. Indeed, Israel is now in a strategic trap, owing not only to the Arab Spring, but also to its own diplomatic blunders, particularly the disintegration of its alliance with Turkey.
Одним из его недавних промахов стало некорректное высказывание о том, что в республиках Балтии размещено, по крайней мере, несколько бронетанковых бригад США и о том, что Украина находится под защитой Североатлантического альянса. His most recent blunders include the incorrect suggestion that at least a few U.S. armored brigades are stationed in the Baltic states and that Ukraine is protected by the North Atlantic Treaty Organization.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.