Sentence examples of "проплаченная" in Russian

<>
Translations: all10 pay9 other translations1
Так что очевидно, что это одна из рекламных рубрик, которая выглядит как нормальная статья, и ты ее начинаешь читать, а потом видишь, что это проплаченная реклама, так что это банкротство и в моральном, и в креативном смысле. So it's obviously one of those advertorial sections where it looks like a real article so they trick you into reading it, but then you find out it's a paid advertisement which is both morally and creatively bankrupt.
Надеюсь, вся политика проплачена, потому что, кажется, у нас тут дело грозит обернуться катастрофой. I hope everyone's policies are paid up, because it looks like we're on a collision course.
Бывшего посла Майкла Макфола донимали проплаченные властями митингующие, а сотрудники спецслужбы следовали за его детьми по пути в школу. Former ambassador Michael McFaul was hounded by government-paid protesters, and intelligence personnel followed his children to school.
На российских государственных телеканалах систематически транслируют передачи, «разоблачающие» лидеров оппозиции как проплаченных агентов Запада или показывающие их во время интимных связей. Russian state TV channels repeatedly broadcast programs “exposing” opposition leaders as paid agents of the West or showing them engaging in intimate sexual relations.
Хотя статья, якобы прошла процесс рецензирования, который является ключевым компонентом законной науки, она появилась в малопопулярном “проплаченном” “хищническом журнале” (predatory publisher), Agricultural Sciences. Although the article supposedly passed the peer-review process, a key component of legitimate science, it appeared in a low-impact “pay-for-play” journal, Agricultural Sciences, which is produced by a “predatory” publisher.
В своих выступлениях, очень сильно напоминающих путинскую риторику, Орбан утверждает, что эти организации состоят из «проплаченных политических активистов, которые пытаются утвердить в Венгрии иностранные интересы». In rhetoric reminiscent of Putin, Orban asserts that such groups are “paid political activists attempting to assert foreign interests in Hungary.”
И нельзя считать ответом на это заявления, будто ОЭСР «проплачено ЕС», а Обама настроен против Великобритании, потому что у него кенийский папа из британских колониальных времен. It is not much of a reply to argue that the OECD is “in the pay of the EU” or that Obama is anti-British because he had a Kenyan father in British colonial days.
Тем не менее, они отметили «воздействие на избирательный процесс со стороны влиятельных экономических группировок», а также то обстоятельство, что «буквально все освещение кампании в средствах массовой информации было проплачено». Nonetheless, they pointed out "the dominance of powerful economic groups over the electoral process" and "the fact that virtually all campaign coverage in the media was paid for."
Однажды теплым весенним днем, когда государственное телевидение показывало пресс-конференцию правительства, на экране появились три главных министра и заявили о существовании «спланированного в верхах ЦРУ заговора по свержению Милошевича силами щедро проплаченных студентов-активистов». One warm spring day, during a government press conference on state TV, three senior ministers appeared on the screen and announced the existence of a “high-level CIA conspiracy to overthrow Milosevic by using well-paid student activists.”
Каналу «Настоящее время», который связан с американским Советом управляющих по вопросам вещания и финансируется правительством США, также придется бороться с критикой о том, что у него тоже есть собственная «проплаченная» государством редакционная точка зрения. Current Time, which is affiliated with the Broadcasting Board of Governors and funded by the U.S. government, will also need to shed criticism it has its own state-funded editorial viewpoint.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.