Beispiele für die Verwendung von "проследила" im Russischen

<>
Я проследила их до другого фонда семьи Рейнс. I traced it back to another Raines family trust.
Ну, я проследила его перемещение по месту преступления, основываясь на данных со снимков. Well, I tracked his movements through the crime scene based on the photo data code.
Нет, но служба общественной безопасности проследила за ним до работы В банкетном зале в Аква Бланка. No, but the social security trace shows him working at a banquet hall in Agua Blanca.
CAR проследила, как Саудовская Аравия покупала различные образцы вооружений, которые потом находили в отрядах боевиков ИГИЛ. CAR has tracked multiple weapons that were bought by Saudi Arabia and later recovered from ISIS fighters.
В 2010 году, по данным отчета Комиссии по университетскому и доуниверситетскому обучению русскому языку, которая проследила численность учащихся в классах русского языка с 1984 года, у Сандерс русский язык изучали 176 учеников в восьми классах. In 2010, Sanders had 176 Russian students in eight classes, according to a survey by the Committee on College and Pre-College Russian, which has tracked Russian class enrollments since 1984.
Следователи настаивают на том, чтобы компания задействовала весь свой мощный аналитический потенциал и проследила связи между аккаунтами и покупкой объявлений, которые не всегда кажутся очевидными, и на этом основании выявила тонкие и малозаметные закономерности в поведении и контенте некоторых пользователей Facebook и тех, кто размещал предвыборную рекламу. Investigators are pushing Facebook to use its powerful data-crunching ability to track relationships among accounts and ad purchases that may not be as obvious, with the goal of potentially detecting subtle patterns of behavior and content shared by several Facebook users or advertisers.
Перезвони на этот номер, проследи звонок и. Okay, call the number back, trace it, and.
Бенни, проследи за парнями в капюшонах. Benny, track the hoodies.
Ашингтон, ном нужна вода для пушки Викерс, проследите! Ashington, we need water for the Vickers Gun, see to it!
Подобный образец можно проследить с 1967 года. This pattern can be traced to 1967.
Итак, я проследил твоего покупателя, АИК. So I tracked down your buyer, AlK.
Я прослежу, чтобы они добрались до Мормонского поселения в Форт-Смите. I'll see to it they get to the Mormon settlement at Fort Smith.
Купер проследил движения средств по кредитной карте судьи. Cooper's traced the judge's credit card movements.
Он проследил за мной до грузового люка. He tracked me down to the cargo hold.
Если человек перебрал в баре, мы проследим, чтобы он благополучно добрался до поезда. A fella has one too many at the bar, we see to it that he gets to his train all right.
Мы не можем проследить звонок, или прослушать его. We can't get a trace or break into the line.
Исследователи проследили медицинский путь женщин за семь лет. The researchers tracked the women's medical journeys across seven years.
Я прослежу, чтобы всё было сделано быстро, и я лично провожу вас в аэропорт. I will see to it that everything is done in the most expeditious manner.
Браудер заявляет, что фонд проследил путь 43 миллионов долларов из 230. In all, Browder said, Hermitage believes that it has traced up to $43 million of the tax refund.
Проследите такси по номеру, узнайте, куда оно поехало. Track the taxi off the medallion number, find out where it went.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.