Sentence examples of "противовоздушную оборону" in Russian

<>
ВВС Варшавского договора должны были просто спешно продвигаться вперед, не пытаясь уничтожить противовоздушную оборону НАТО. Pact air forces might simply press on without attempting to destroy NATO air defenses.
С 2014 года российские военные укрепили противовоздушную оборону, что привело к «раздуванию», расширению контроля над воздушным пространством, что в случае войны может лишить западную авиацию доступа к значительным территориям Балтийского региона. Since 2014, the Russian military has bolstered antiaircraft defenses, leading to a bubble of airspace control that could deny Western aviation access to much of the Baltics in case of war.
Авиация Варшавского пакта просто продолжила бы выполнять свое задание, не пытаясь вывести из строя противовоздушную оборону НАТО. Pact air forces might simply press on without attempting to destroy NATO air defenses.
Как ожидается, он получит новые противокорабельные ракеты «Циркон», тогда как противовоздушную оборону ему обеспечат установки С-500. The antiship missiles are expected to be the new Zircon antiship missile, with air defense provided by the new S-500 missile.
Офицер недооценивал риск, утверждая, что никакие арабские воздушные силы никогда не преодолевали израильскую противовоздушную оборону, и никогда ее не преодолеют. The officer belittled the risk, arguing that no Arab air force had ever overcome Israeli air defenses, and none ever would.
Еще больше ситуацию усугубляет то обстоятельство, что у сегодняшней палубной авиации — недостаточный радиус действия, и она не обладает способностью прорывать противовоздушную оборону противника, которая становится все совершеннее. Further compounding the problem is the fact that the current carrier air wing does not have the necessary reach or ability to penetrate into ever more capable enemy air defenses.
Вместо того, чтобы дожидаться советского нападения, США начали воздушную операцию и применили неконвенционное оружие против объектов на советском Дальнем Востоке, чтобы разрушить противовоздушную оборону и поставить под угрозу сохранение объектов военно-промышленного комплекса. Instead of waiting for a Soviet attack, Washington immediately began air and unconventional offensives against installations in the Soviet Far East, designed to decimate Soviet air defenses and threaten the survival of military-industrial installations.
Разработка новых семейств вооружений, начатая в СССР в 80х, была закончена, и они распространяются среди вооруженных сил, делая возможными точечные удары на большом расстоянии, обеспечивая противовоздушную оборону и существенное увеличение эффективности на уровне отдельных солдат. New families of weapon systems that were being developed by the USSR in the 1980s have been completed and are being distributed across the force, enabling long-range precision strikes, air defense and marked improvements down to the individual soldier level.
Военно-воздушные, наземные, военно-морские и воздушно-десантные войска из 17 стран имитируют действия по перекрытию доступа в зону боевых действий на море, противовоздушную оборону, противолодочные действия, тактику контролирования ущерба, поисково-спасательные операции и высадку десанта. Air, land, sea, and amphibious forces from 17 nations will simulate maritime interdiction operations, air defense, anti-submarine warfare, damage control tactics, search and rescue, and amphibious warfare.
Надо сказать, что одна из причин, по которой Россия развивает свою противовоздушную оборону и создает средства противодействия американским самолетам-невидимкам и крылатым ракетам, заключается в том, что у нее нет средств на формирование крупного парка современной истребительной авиации. Indeed, one of the reasons Russia developed its air defenses along with wanting to counter US stealth aircraft and cruise missiles is because it could not afford a big fleet of modern fighter aircraft.
— Поэтому хорошая противовоздушная оборона там необходима». “So a good air defense is needed there.”
В колонке 4 показаны расходы на военно-воздушные силы и войска противовоздушной обороны как на один вид вооруженных сил Республики Беларусь. Column 4 lists expenditures on the Air Force and Air Defence Troops as a single service of the Armed Forces of the Republic of Belarus.
Американским пилотам было нечего бояться со стороны сирийской и российской систем противовоздушной обороны, поскольку считалось, что все миссии США направлены против сил «Исламского государства», а не против сирийского правительства. U.S. pilots have had nothing to fear from either Syrian and Russian antiaircraft defenses, which assumed that U.S. missions, if any, would be against Islamic State forces, not the Syrian government.
Средства противовоздушной обороны (передвижные) хранятся отдельно (устройства стрельбы и запуска хранятся отдельно). Antiaircraft defence (movable) pieces are kept separately (firing and launching devices are kept separately).
Продемонстрировав свои крылатые ракеты «Калибр», запущенные с кораблей в Черном море, Россия доказала свою способность наносить удары по удаленным целям на территории Европы, которые в качестве ответа требуют систем противовоздушной обороны, действующих на малых высотах. Russia’s unveiling of its Kalibr cruise missiles, launched from ships in the Black Sea, demonstrated another potential threat, capable of striking targets far afield in Europe and requiring some form of low-altitude, antiair defenses as a response.
— Второе: Будут приняты меры по усилению противовоздушной обороны. “Second: Air defense will be reinforced.
В статье говорится о намерениях белорусской стороны оказать Ираку помощь в совершенствовании систем противовоздушной обороны, модернизации военной техники и подготовке военных специалистов к ее обслуживанию. The article claims that Belarus intends to assist Iraq in upgrading air defence systems, re-equipping the air force, and providing air defence training for military specialists.
Судами первой инстанции являются военные суды армий, флотов, гарнизонов и воинских формирований; судами второй инстанции являются суды родов вооруженных сил, военных округов, округов противовоздушной обороны, флота и отдельных армий. First instance are military courts of armies, fleets, garrisons and military formations; the second instance consists of courts of the branches of the Armed Forces, military districts, districts of antiaircraft defence, navy and separate armies.
Предупреждающий красный флаг в адрес израильской противовоздушной обороны. A red flag for Israeli air defenses.
в рамках категории VII — снижение дальности действия ракет с целью включения систем, доставляющих боевой заряд на расстояние менее предусмотренных сейчас 25 километров, в частности переносных систем противовоздушной обороны. Under category VII, lowering the range of missiles to include systems below the present 25 kilometres range, in particular man-portable air defence systems (MANPADS).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.