<>
no matches found
Больной подготовлен к операции? Is the patient prepared for surgery?
Так как США уже давно ведут в основном противопартизанские действия, неуправляемые ракеты, бьющие по площадям, им не слишком нужны. For the sort of counterinsurgency wars the U.S. has been fighting for years, smothering an area with rockets is counterproductive.
Мой отец пока что в хорошей форме после операции. My father has been in good shape since his operation.
В ходе тех учений тактические ракеты были применены для нанесения ударов по объектам в глубине обороны противника — позже мы увидели это в Сирии — а также отрабатывались противопартизанские действия в населенных пунктах. The exercises also saw the use tactical missiles in the deep-strike role, which Russia has practiced in Syria, and counterguerrilla operations in urban environments.
Мафия использует законные деловые операции как прикрытие. The Mafia uses legitimate business operations as a front.
Я рад слышать, что после операции ваша сестра вне опасности. I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.
У этой операции благоприятный исход. This surgery has a successful outcome.
Вот уже несколько недель мы ожидаем от Вас официального извещения о выполнении Вами расчетной операции в ответ на Вашу рекламацию сконтовой разницы. For weeks now we have been waiting for a credit note covering the cash discount balance to be refunded.
Но в полной мере значение системы LANTIRN для F-16 стало понятно во время операции «Буря в пустыне» в 1991 году. But full LANTIRN capability wasn’t available to the F-16 during Operation Desert Storm in 1991.
В ходе третьей воздушной операции, проводившейся с 8 по 10 июня, удары наносились по 28 аэродромам, и русские заявили об уничтожении 500 с лишним немецких самолетов. A third air operation, from June 8 to 10, hit 28 airfields and claimed the destruction of more than 500 German aircraft.
Тогда только начиналась космическая гонка, и американское правительство спешно пыталось выяснить, как человек может выжить за пределами земной атмосферы при проведении спасательной операции. The Space Race had just begun, and the U.S. government was in a hurry to find out how humans could survive beyond Earth’s atmosphere.
Спустя неделю 16 июля они снова совершили выход, чтобы доделать некоторую работу, оставшуюся с первого выхода, а также провести рутинные операции по обслуживанию. A week later, on July 16, they went out again to wrap up some of the tasks from the first EVA and do other maintenance chores.
В Восточном пилотируемый «Союз» должен будет пролететь над сложным рельефом сибирской тайги, а затем над океаном, в связи с чем неудачные пуски станут намного опаснее, а спасательные операции вдоль траектории полета гораздо сложнее. At Vostochny, a manned Soyuz would have to overfly the rugged terrain of the Siberian forest and then the ocean, putting launch aborts at risk and making search-and-rescue missions along that path much more difficult.
Об этой операции отзывались презрительно, говоря, что Турция променяла Алеппо на Эль-Баб. The operation was derisively labeled as Turkey trading Aleppo for al-Bab.
Таким образом, действия России и перемещения ее вооруженных сил в сочетании с предстоящими в августе-сентябре учениями «Запад-2017» в Белоруссии дают основания опасаться новой военной операции либо на Украине, либо в Белоруссии, либо даже на Кавказе. Более того, у Путина сейчас осталось меньше пространства для маневра внутри страны, чем раньше. All of these actions, taken with the impending August/September Zapad-2017 exercise in Belarus, give rise to fears of a new intervention either in Ukraine, Belarus, or even the Caucasus, based on recent Russian deployments and actions.
Российские военные продолжают проводить свои операции и нарушать соглашение о прекращении огня. Они существенно укрепили свои позиции, поскольку украинские войска готовятся к выступлению против них. Russian forces continue to launch probes and violate the cease-fire agreement; they have substantially reinforced themselves, as have the Ukrainian forces arrayed against them.
Некоторые шаги в сторону прогресса уже были сделаны: компания изменила свой статус, став в 2015 году ОАО и начав коммерческие операции. Some steps toward progress have been made as the company changed its status from a state agency to a state-owned public joint stock company in 2015 and began commercial operations.
Собранные им данные указывают на то, что свои собственные действия по встречной эскалации российские и курдские войска предприняли тогда, когда Турция бросила им вызов в ходе операции «Щит Евфрата», которая проводилась за пределами Турции на сирийской территории. The data suggested that counter escalation actions by Russian and Kurdish forces occurred when challenged by Turkey during operation Euphrates Shield, Turkey’s cross border military operation.
В начале российской военной операции задача, по всей видимости, состояла в обороне ключевых территорий режима Асада, включая побережье Латакии и дорогу на Дамаск. At the outset of the Russian military operation, the goal appeared to be point defense of core regime areas, including the Latakia coast and the road to Damascus.
Посол Украины в ООН напрасно просил Россию представить ему доказательства претензий, а в сети, между тем, начало распространяться еще одно фальшивое российское видео, на котором якобы запечатлены детали провокационной операции украинцев. Ukraine's envoy to the UN, in vain, asked Russia to provide evidence of the claims, and yet another fake Russian video showing Ukrainian provocation spread virally online.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how