Sentence examples of "противоположной" in Russian

<>
Китай столкнулся с противоположной проблемой. China has the opposite problem.
Наоборот, понятие человеческого достоинства должно способствовать радикальному принятию противоположной точки зрения. On the contrary, the concept of human dignity must encourage a radical opening towards others.
Является ли технология диаметрально противоположной природе? Is technology diametrically opposed to nature?
Другой пример простой противоположной стратегии – «Десять собак Доу» (Dogs of the Dow). Another example of a simple contrarian strategy is Dogs of the Dow.
На противоположной стороне наш анод. On the opposite side is our anode.
Но некоторые воинствующие ястребы из числа сотрудников Совета национальной безопасности и членов конгресса придерживаются противоположной точки зрения. But there’s a contrary view among some hawkish National Security Council staffers and members of Congress.
Обама и высокопоставленные чиновники его администрации в течение многих лет призывали Европу сократить ее зависимость от российских энергоресурсов, а «Северный поток-2», как и другие российские трубопроводы, должны были служить противоположной цели. Obama and senior administration officials pushed Europe for years to reduce its dependence on Russian energy, and actively opposed Nord Stream 2, as well as other Russian pipes meant to do much the same thing.
И снова, возвращаясь к противоположной концепции. Если вы думаете, что рынок ушел "слишком высоко" или "слишком далеко", высока вероятность, что он продолжит идти дальше, поэтому лучше постараться избегать держать позиции против рынка, который устойчиво двигается в одном направлении. Again, going back to the contrarian concept…if you think the market is ‘too high’ or has gone ‘too far’…chances are it will actually keep going further…so more often than not, try to avoid betting against a freight train that is headed in one direction.
В противоположной ситуации он будет начисляться. In the opposite situation, the swap will be deposited to your account.
Энн Аппельбаум (Anne Applebaum), историк и колумнист Post, вспомнила, что приливы сменяются отливами, и занялась прямо противоположной темой. Anne Applebaum, a historian and Post columnist, remembered that tides drop as well as rise, and set out in a contrary direction.
•… стоп-лосс размещается выше противоположной линии тренда. •… the stop loss is placed above the opposite trend line.
«Институциональную память» нельзя произвольно ограничивать по времени; в докладе Группы отсутствуют какие-либо доказательства в поддержку противоположной точки зрения. “Institutional memory” cannot be arbitrarily limited in time; in the Panel's report there is no evidence to support a contrary view.
С противоположной стороны действуют русские православные консерваторы. Russian Orthodox conservatives attacked from the opposite flank.
При открытии локированной позиции (противоположной позиции), Вам не придется предоставлять дополнительную маржу, если Уровень маржи на вашем торговом счете превышает 100%. When you open a lock position (the contrary position) you will not be asked for additional margin as long as your Margin Level is higher than 100% on your Trading Account.
•… стоп-лосс размещается ниже противоположной линии тренда. •… the stop loss is placed below the opposite trend line.
Локированная или хеджевая позиция появляется в случае, когда клиент открывает позицию одинакового объема, которая по отношению к уже существующей открытой позиции является противоположной. A lock or hedge position appears when a client opens a trade for the same volume in the contrary direction of one already open.
Стоп-лосс необходимо разместить на противоположной стороне треугольника. The stop loss should be placed at the opposite slope of the triangle.
Ознакомление с противоположной точкой зрения может отрыть вам возможности для более глубокого понимания того, что справедливо в отношении не только данного случая, но и других ложных концепций, существовавших во все времена. Like other false beliefs in other periods, a contrary view may open up opportunities for the discerning.
Мрачно было осознать, что Россия столкнулась с противоположной проблемой: It was a grim recognition that Russia faces the opposite problem:
На поверку ситуация оказалась диаметрально противоположной: розмарин заглушал собой все. In fact, the situation turned out to be the diametric opposite: the rosemary took over the whole dish.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.