Sentence examples of "протоколов" in Russian

<>
Такие сайты называются обработчиками протоколов. These are called protocol handlers.
В январе 2008 года на местах был представлен стандартный формат протоколов местных советов с рекомендацией использовать его в будущем. In January 2008, a standard format for local boards minutes was sent to the field with a recommendation to use it in future.
Срок действия протоколов может быть указан в месяцах и годах. The limit of validity of reports may be given in months and years.
Что же, я оплачу твой штраф и избавлюсь от протоколов. Well, I will pay your fine and have your record expunged.
Я сделал прогон протоколов команды срочной поддержки. I did a run-through of emergency support team protocols.
При этом внутренние ревизоры проводят в целом проверку учетных записей и корреспонденции банков, протоколов их совещаний и всю их финансовую отчетность. Consequently, internal auditors shall consult banks'registers and correspondence, the minutes of their meetings and all their financial records in a general way.
Число полицейских протоколов и расследований, зарегистрированных в полицейском округе Сан-Паулу в 1995-1997 годы Number of police reports and inquiries launched in the Greater São Paulo Police Region, 1995-1997
Приложение 7 Количество образцов и уровни соответствия для протоколов испытаний завода-изготовителя Annex 7 Sampling and compliance levels for manufacturer's test records
Интернет строится на сложном сочетании систем и протоколов. The Internet relies on a complicated mix of systems and protocols to work.
Тем не менее, как тенденция все большей прозрачности центрального банка (например, ЕЦБ начать публикацию протоколов своих заседаний с этого года), шок на рынке оказал наибольшее влияние на движение. Nonetheless, as the trend is for more and more central bank transparency (e.g., the ECB will start publishing minutes of its meetings from this year), the shock to the market may be the biggest impact of the move.
Мне придется передать фотографию и полицейский отчет в "Rosewood Observer" или один из таких протоколов придется заполнить мне. I have to give the picture and the police report to the Rosewood Observer, or I'll be filling out one of these myself.
системы регистрации данных о качестве в виде протоколов проверки, данных об испытаниях и данных о калибровке; quality records, such as inspection reports, test data, and calibration data;
И некоторые из них противоречат основным положениям этих протоколов. Some of them contradict the basic provisions of these protocols.
Сотрудник на этой должности также будет обеспечивать административную поддержку для Комитета по обзору проектов с быстрой отдачей, заниматься подготовкой протоколов заседаний и меморандумов о взаимопонимании и обрабатывать платежные требования. The incumbent would also provide administrative support to the quick-impact project review committee and prepare minutes of meetings, memorandums of understanding and payment requests.
Секретариат по вопросам общественной безопасности представил информацию о наличии 39 полицейских протоколов о заявленных случаях проявления расизма и о возбуждении 15 полицейских расследований. The Secretariat for Public Safety submitted information on the existence of 39 police reports in the State concerning alleged incidents of racism and the establishment of 15 police investigations.
регистрации данных о качестве в виде протоколов проверки, данных об испытаниях, данных о калибровке и свидетельств; The quality records, such as inspection reports, test data, calibration data and certificates;
Сбой при запуске встроенного браузера из-за неподдерживаемых протоколов. Crash when launching In-App Browser due to unsupported protocols.
Пока мы ждем публикации протоколов Комитета по операциям на открытом рынке ФРС, логичное объяснение сегодняшнего повышения ставки и изменения политического курса представлено в заявлении, опубликованном в завершение двухдневных переговоров. While we need to wait for the release of the Federal Open Market Committee minutes in a few weeks, the rationale for today’s rate hike and the policy shift is apparent in the statement issued at the end of the two-day meeting.
Затем эти результаты были проанализированы на основе более 100 протоколов испытаний оборудования СПС, находящегося в эксплуатации, и сопоставлены с полученными данными, сведенными в таблицу. These results were then analysed on the basis of more than 100 ATP test reports for equipment in service and compared with the data obtained in the table.
регистрацию данных о качестве, например в виде протоколов проверки, данных об испытаниях, данных о калибровке и свидетельств; quality records, such as inspection reports, test data, calibration data and certificates;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.