Sentence examples of "профсоюзным организатором" in Russian

<>
в прошлом был профсоюзным организатором. Вот как он учился создавать свою организацию. He's actually a trade union organizer by background, and that's how he learned the skills to build his organization.
Когда продажа все-таки была осуществлена с единственным организатором в лице государственного банка, российский министр финансов Антон Силуанов раскритиковал Госдепартамент, заявив, что американские власти обзвонили инвесторов и клиринговые организации, и сказали им, чтобы они держались подальше от этого выпуска на 1,75 миллиарда долларов. Once the sale finally went ahead with a state bank as its lone organizer, Russian Finance Minister Anton Siluanov blasted the State Department, alleging officials had called up investors and clearing houses and told them to steer clear of the $1.75 billion sale.
Пока этот сектор экономики почти не охвачен профсоюзным движением. This sector of the economy is not covered by any union movement yet.
Российский Аукционный Дом, совместный проект Сбербанка и правительства Санкт-Петербурга, был выбран организатором этих продаж. The Russian Auction House, a joint venture between Sberbank and the St. Petersburg government, was also chosen as an organizer.
Около года назад я прочел в газетах сделанное профсоюзным руководителем одной из крупнейших компаний страны сообщение, что администрация вынуждает рабочих конвейерной линии обедать, не смыв с рук масло и ржавчину (при том, что хватает и раковин, и кранов), сокращая до минимума время перерыва на обед. A year or so ago I read in the press that a union official claimed that one of the nation's largest companies was compelling its production-line employees to eat lunch with grease-stained hands because there was not sufficient time, with the number of washroom facilities available, for most of them to be able to wash before lunch.
«Сбербанк», инвестиционное подразделение крупнейшего кредитора России, и «Газпромбанк», третий по величине в стране, возможно, будут управлять свопом после того, как «ВТБ Капитал» выступил единственным организатором последних продаж еврооблигаций. Sberbank CIB, the investment-banking arm of Russia’s biggest lender, and Gazprombank PJSC, the country’s third-largest, may manage the swap after VTB Capital acted as the sole organizer of the recent Eurobond sales.
Сообщение, адресованное вам профсоюзным комитетом. Communication addressed to you from the branch committee.
Кем бы ни был Тим Уисвелл — организатором преступления или козлом отпущения — он оказался в самом центре банковского скандала с зеркальными сделками на 10 миллиардов долларов Mastermind or scapegoat, Tim Wiswell was at the heart of the bank’s $10 billion mirror-trade scandal.
В результате различные политические группы, связанные с профсоюзным движением «Солидарность», пожелали после падения коммунистического режима представлять правые силы, внося, таким образом, путаницу в политический диалог. As a result, various political groups associated with the Solidarity trade union movement have, since Communism's fall, aspired to represent the political right, confusing the terms of political discourse.
Голдстоун также стал организатором встречи, состоявшейся в июне 2016 года между Кушнером, Дональдом Трампом-младшим и российским юристом, который предположительно должен был передать им компромат на Хиллари Клинтон. Goldstone was the organizer of a June 2016 meeting between Kushner, Donald Trump Jr. and a Russian lawyer at Trump Tower to discuss dirt on Hillary Clinton.
оказывать руководителям, профсоюзным деятелям и работникам техническую помощь и содействие в получении общего образования в области трудовых отношений, управления предприятием, экономики и условий труда; Offering managers, union staff and workers technical assistance and general training in the areas of labour, business management, economics and working conditions;
Манафорт нанял 40 первоклассных американских специалистов по организации избирательных кампаний, некоторые из которых позже работали в штабе Трампа. Среди них были Тим Юнес (Tim Unes), который впоследствии был организатором митингов Трампа, и Рик Гейтс (Rick Gates). Manafort hired as many as 40 top-flight U.S. campaign workers, some of whom later worked on the Trump campaign, including Tim Unes, who organized Trump’s rallies, and Rick Gates.
В соответствии со статьей 127 Конституции, статьей 7 закона " О судах и судьях ", статьей 20 закона " О Конституционном суде " правосудие в Азербайджанской Республике осуществляется на основе юридического равенства всех перед законом и судом, независимо от расы, национальности и служебного положения, убеждений, принадлежности к политическим партиям, профсоюзным и другим общественным организациям. Article 127 of the Constitution, article 7 of the Courts and Judges Act, and article 20 of the Constitutional Court Act state that justice in Azerbaijan shall be administered on the basis of everyone's equality before the law and the courts, regardless of race, nationality, occupation, opinions, or membership of political parties, trade unions or other social organizations.
Заявив, что данные документы сыграли важнейшую роль в выводах администрации Обамы в январе месяце, эти источники назвали РИСИ организатором одной из самых успешных в истории кампаний по оказанию влияния. Describing the documents as “central to the Obama administration’s conclusion” in January, the officials seem to identify the RISS as the architect of what many consider one of the most successful influence campaigns in history.
В соответствии со статьей 242 Трудового кодекса профсоюзная организация, которая подает заявление о регистрации, имеет право на пользование правами и привилегиями, предоставляемыми законом созданным на законном основании профсоюзным организациям, после получения сертификата о регистрации. Under Article 242 of the Labor Code states that an applicant labor organization shall be entitled to the rights and privileges granted by law to legitimate labor organizations upon issuance of the certificate of registration.
Во время этого штурма также погиб Абдельхамид Абаауд (Abdelhamid Abaaoud), которого считают организатором атак ИГИЛ на Париж 13 ноября, приведших к гибели 130 и ранению более 300 человек. Abdelhamid Abaaoud, who is thought to be the mastermind behind the Nov. 13 Islamic State attacks in Paris that killed 130 and wounded more than 300, was also killed in the raid.
С 2002 года Техническая группа по отбору трудящихся-мигрантов, работающая в сотрудничестве с Профсоюзным институтом по вопросам сотрудничества в целях развития, МОМ и Службой профессионально-технической подготовки Эквадора, провела предварительный обзор более 4000 граждан Эквадора для работы в Испании в рамках системы квотирования и на тех же условиях найма и социального обеспечения, которые предоставляются испанским трудящимся. Since 2002 the Technical Unit for the Selection of Migrant Workers, working in cooperation with the Trade Union Institute for Development Cooperation, the IOM and the Ecuadorian Vocational Training Service, had pre-selected more than 4,000 Ecuadorian citizens for employment in Spain under the quota system and with the same employment and social benefits as Spanish workers.
Кроме того Москва в этом году вступила в Азиатский банк инфраструктурных инвестиций, организатором которого выступает Китай и, как следует из переговоров на уфимском саммите, намерена создать в рамках ШОС новый банк развития — проект, который до этого Москва отклоняла, опасаясь, что это предоставит Китаю слишком большие возможности в сфере ее влияния. Moscow also joined the Beijing-led Asian Infrastructure Investment Bank this year, and is in talks at the Ufa summit to start a new development bank under the SCO, a proposition that Moscow had previously nixed for fear of giving China too much power in its sphere of influence.
Коллективные трудовые споры по поводу применения законодательных и иных нормативных актов о труде, включая коллективные договора, соглашения, локальные акты, принятые по соглашению между работодателем и профсоюзным комитетом либо иным представительным органом работников, подлежат судебному рассмотрению. Collective labour disputes concerning the application of labour legislation or other regulations, including collective treaties and agreements and local acts adopted by agreement between the employer and the trade-union committee or another body that represents workers, may be considered by the courts.
Партия «Самопомощь» обязана своими успехами таким людям, как 25-летний Андрей Шевцов, ставший организатором ее кампании в Львове. Behind the scenes, Samopomich owes its success to people like Andriy Shevtsiv, the 25-year-old mastermind behind its campaign in Lviv.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.