Sentence examples of "прошлом" in Russian with translation "history"
Translations:
all8880
last4786
past3435
history175
bygone9
preceding6
yesteryear4
other translations465
Бог знает, кто сморкался в него в прошлом.
Yeah, but God knows throughout history who blew his nose in it.
Но после всего, мы оба соучастники преступления, похороненного в прошлом.
After all, we both were partners in crime buried in history.
Но история зависит от того, какой путь выбран в прошлом.
But history depends on the paths that were taken in the past.
Итак, в прошлом восточной Азии не упоминаются страны и границы.
So, the history of East Asia in fact, people don't think about nations and borders.
Я думал, она осталась в прошлом, как урок из нашей истории.
I thought she was lost to the past, a cautionary lesson from our history.
И не когда-то в прошлом, как Марс, а прямо сейчас.
Not at some point in history, as with Mars, but today.
У неё кружевная сыпь, боль в суставах и злоупотребление наркотиками в прошлом.
She had a lace pattern rash, joint pain, and a history of drug abuse.
Как только я изменила мое отношение к себе, все осталось в прошлом.
Once I changed the way I saw myself, the past was history.
Его устранение доказывает тщетность потока террора, который он обрушил на страну в прошлом.
His elimination shows the futility of the river of terror that he unleashed on history.
Пользователи могут отслеживать проводки, связанные с историей занятости работника, в прошлом, настоящем и будущем.
Users can track past, current, and future transactions that are related to a worker’s employment history.
Напротив, в прошлом они враждовали и вели войны, последствия которых ощущаются до сих пор.
On the contrary, they have a long and distinguished history of rivalry and warfare extending back centuries and stretching into recent decades.
Никто не станет проверять ваши анкетные данные или выискивать в вашем прошлом проблемы с законом.
You didn’t have to have a background check or be screened for your criminal history.
В прошлом эта идеология представляла собой мировоззренческую основу всех имперских устремлений, в частности рабства и колонизации.
Throughout history, this ideology has provided an intellectual prop for all imperial ventures, especially slavery and colonization.
Когда я преподавал в Гарвардском Университете в прошлом году, мои китайские студенты практически полностью игнорировали свою недавнюю историю.
My Chinese students when I taught at Harvard University last year ignored almost completely their recent history.
Но, хотя Берлинская стена и «железный занавес» остались в далёком прошлом, другие рудименты советской эры до сих пор живы.
Yet, while the Berlin Wall and the Iron Curtain may have fallen into the dustbin of history, others vestiges of the Soviet era remain firmly in place.
В прошлом году он объявил тему «Новое открытие Афганистана», предложив подавать заявки на проекты, посвященные истории Афганистана и его культуре.
Last year it announced “Rediscovering Afghanistan,” inviting projects that focus on Afghanistan's history and culture.
Это объясняется отсутствием в стране в прошлом или в настоящем организованной преступной деятельности, связанной с финансами, наркотиками, оружием и т.п.
This is because there has been no history or recent developments of organized crime related to finance, narcotics, arms etc in the country.
государство несет неоспоримое международно-правовое обязательство не допускать попадания стрелкового оружия в руки лиц, в прошлом совершивших акты насилия в семье.
the State has an irrefutable international legal duty to keep small arms out of the hands of persons who have a history of interfamilial violence.
Во-вторых, многие алмазные компании в прошлом сотрудничали с УНИТА, и Механизм располагает информацией о том, что некоторые компании продолжают такое сотрудничество.
Secondly, many of the diamond companies have a previous history of working with UNITA and the Mechanism has information that some companies continue to do so.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert