Sentence examples of "прояснила" in Russian with translation "clear"

<>
Хотя ядерное испытание Северной Кореи создало напряжение в ходе пересмотра процесса построения доверительных отношений, я прояснила, что я его, конечно, продолжу. Though the North’s nuclear test created pressure to revise the trust-building process, I made it clear that I would stay the course.
В то время как цены немного упали в сравнении со своими пиковыми показателями, ОПЕК прояснила, что она не намерена позволить еще большее снижение цен. While there has been some weakening of prices from their peaks, OPEC has made it clear that it does not intend to allow much price erosion.
С санинспектором я все прояснил. All cleared up with the health inspector.
Иллюстрация может прояснить эту мысль. An illustration may make the point clear.
Очень помогло прояснить некоторые вещи. Really helped clear some things up.
Что прояснить ситуацию, я занимаю главную комнату. Just so we're clear, I'm taking the master bedroom.
Просто прояснить отношения с Саймоном и командой. Just clear the air with Simon and the rest of your team.
Новый и усовершенствованный «Северный поток» прояснил два момента. The new and improved Nord Stream makes two things clear.
Само по себе это не может прояснить картину. By itself, this does not present a clear picture.
Я собираюсь одеться и выйти, прогуляться, чтобы прояснить голову. I'm going to get dressed, and go out, have a nice walk and clear my head.
Я прогулялся немного, чтоб прояснить мысли, а Майя заметили меня. I went for a ride to clear my head, and the Mayans spotted me.
Хочу прояснить, с этих пор мой, мой позывной - Клинок Смерти. Okay, just so we're clear, from this point forward, my call sign will be Death Blade.
Я говорю: "Значит, нет?" Я сказал: "Позвольте еще раз прояснить. I said, "Oh, you don't?" I said, "Let me make this clear again.
Хочу кое-что прояснить о вашем визите в отделение неотложки. I just want to clear up some things about your visit to the emergency department.
Хорошо, давайте проясним ситуацию раз и навсегда: украинская политика исключительно хаотична. Well, let’s make it clear once and for all: Ukrainian politics is anything but chaotic.
Я неоднократно пользовался условными примерами, чтобы прояснить тот или иной вопрос. I have used fictitious examples in attempting to make clear various other matters.
Итак, чтобы все прояснить, она писала сотни раз на разных сайтах. Well, just to be clear, she posts on hundreds of sites.
Хочу просто кое-что прояснить, это зона группы, мы - это группа. Just to clear something up, this is the band area, we are the band.
Я просто должен это прояснить - уже давно этим занимаюсь не я один. And I have to make it clear, it's not just me anymore.
Поэтому сейчас как никогда важно, чтобы европейские парламентарии объединились и прояснили свою позицию. So it is now more important than ever that European parliamentarians unite and make their position clear.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.