Ejemplos de uso de "психиатров" en ruso con traducción al inglés

<>
Он заткнет за пояс этих психиатров. He'll run rings round those psychiatrists.
И Милгром опросил 40 психиатров, "Какой процент американских граждан дойдут до конца шкалы?" So Milgram asks 40 psychiatrists, "What percent of American citizens would go to the end?"
При этом на 30 миллионов граждан страны найдётся не более четверти сотни психиатров. And yet, in this county of 30 million people, there were only two dozen psychiatrists.
Именно из-за таких интернов, как Вы, мы не входим в круги лучших психиатров. Probationers like you turn out as high society psychiatrists.
Да, Джеймс был под наблюдением психиатров, когда моя теща обнаружила альтернативное лечение шизофрении Милано. Yes, James, was seeing a psychiatrist when my mother-in-law discovered Milano's alternative cure for schizophrenia.
Второе заключается в том, что в последнем случае воздействие оказывают профессионалы, имеющие образование клинических психологов или психиатров. Second, these are skilled interventions, delivered by practitioners with well defined and well regulated professional skills, who are either clinical psychologists or psychiatrists.
Тот факт, что Трамп выглядит человеком с психическим расстройством, или даже расстройствами, создает дилемму для психиатров, политиков, а также журналистов. The fact that Trump appears to have some mental disorder, or disorders, has created a dilemma for psychiatrists, politicians, and journalists alike.
Процесс требует работы инженеров, специалистов по обработке изображений, учёных-фундаменталистов, неврологов, психиатров, нейрохирургов; именно пересечение этих множественных дисциплин и вызывает изумление. It involves the work of engineers, of imaging scientists, of basic scientists, of neurologists, psychiatrists, neurosurgeons, and certainly at the interface of these multiple disciplines that there's the excitement.
В соответствии с этим планом будут отправлены 4 из 11 дипломированных психиатров Уганды, 20 из ее 28 радиологов и 15 из ее 92 педиатров. The plan reportedly includes four of Uganda’s 11 registered psychiatrists, 20 of its 28 radiologists, and 15 of its 92 pediatricians.
В заключениях компьютерной программы нет ничего бесспорного и несомненного, хотя методика интерпретации данных, по крайней мере, остается в этом случае неизменной, чего никак не скажешь о заключениях психиатров. There is nothing absolute about the program's output, although it does at least do the same thing every time, which cannot be said for psychiatrists.
Кроме того, на базе Института расследований Министерства внутренних дел при содействии международных и неправительственных организаций были организованы регулярные курсы повышения квалификации для прокуроров, судебно-медицинских работников, психологов и психиатров, работающих в Институте судебной медицины. The Research Institute of the Attorney General's Office, for its part, has conducted periodic training courses, supported by international agencies and non-governmental organizations, for prosecutors, forensic doctors, psychologists and psychiatrists from the Institute of Forensic Medicine and prosecution assistants.
Кроме того, он присоединяется к высказанной государством-участником обеспокоенности в связи с длительными периодами ожидания и задержками в получении детьми доступа к психиатрическим лечебным учреждениям и специалистам-психиатрам в силу недостаточного числа психологов и психиатров. Further, it joins the State party in expressing concern at the long waiting list for and delayed access to mental health services and professionals for children because of an insufficient number of psychologists and psychiatrists.
В этой связи было внесено предложение о том, чтобы Эстонская ассоциация психиатров согласовала практику в больницах и подготовила единообразные критерии оценки риска для пациентов, с тем чтобы больницы имели современные и единообразные методологические руководящие принципы и признанные критерии. A proposal was made that the Estonian Association of Psychiatrists should harmonise the practice between hospitals and draw up uniform criteria on the evaluation of the risk of patients so that hospitals would have modern and uniform methodological guidelines and recognised criteria.
В 1983 году продолжительная кампания, организованная западными психиатрическими обществами и организациями по защите прав человека, привела к тому, что советское Всесоюзное Общество Психиатров и Невропатологов было вынуждены выйти из состава Всемирной Психиатрической Ассоциации, чтобы избежать исключения из этой организации. In 1983, a protracted campaign by Western psychiatric professional bodies and international human rights organizations led the Soviet All-Union Society of Psychiatrists and Neuropathologists to withdraw from the World Psychiatric Association so as to avoid expulsion.
И если я, нищий духом, да вообще не имея духа в 70-х, без перспектив к выздоровлению, как полагала та группа очень опытных психиатров, если я смог выкарабкаться из этого, поверьте, кто угодно сможет выкарабкаться из любой неприятности, что может случиться в жизни. If I, with the bleakness of spirit, with no spirit, that I had in the 1970s and no possibility of recovery, as far as that group of very experienced psychiatrists thought, if I can find my way back from this, believe me, anybody can find their way back from any adversity that exists in their lives.
Активизация усилий по обеспечению равных возможностей для реализации права на здоровье потребует подготовки необходимого количества специалистов, включая психиатров, клинических психологов, психиатрических сестер, психиатрических социальных работников, специалистов по трудотерапии, логопедов, специалистов по поведенческой терапии, а также обслуживающий персонал для обеспечения ухода и полной интеграции лиц с психическими расстройствами в жизнь общества. Scaling up interventions to ensure equality of opportunity for the enjoyment of the right to health will require training adequate numbers of professionals, including psychiatrists, clinical psychologists, psychiatric nurses, psychiatric social workers, occupational therapists, speech therapists, behavioural therapists, as well as carers, in order to work towards the care and full integration of individuals with mental disabilities in the community.
По двум делам из Тринидада и Тобаго, рассмотренным в 1999 году Судебным комитетом Тайного совета, Судебный комитет пришел к заключению о наличии дефицита квалифицированных судебных психиатров в некоторых странах Карибского бассейна, а это означает, что оценка психического здоровья обвиняемых со стороны либо государства, либо защиты в делах об убийстве не является обычной практикой. In two cases from Trinidad and Tobago, heard in 1999 by the Judicial Committee of the Privy Council, the Judicial Committee accepted that there was a shortage of qualified forensic psychiatrists in certain Caribbean countries and that this meant that the mental health of defendants in murder cases was not routinely assessed either by the State or the defence.
Что касается применения электрошоковой терапии (ЭШТ), то весь технический персонал больницы знает о существовании норм в этом отношении, и, таким образом, во всех случаях, когда она применяется, это делается с информированного согласия пациента и его родственников; когда в исключительных случаях невозможно получить согласие родственников, назначается комиссия из трех психиатров, которые высказывают на этот счет свое мнение. As for the use of electroconvulsive therapy (TEC), all the technical staff of the hospital are aware of the existence of rules for it, so that in all cases where it is practised this takes place with the informed consent of the patient and his family; when, in exceptional cases, the consent of the relatives cannot be obtained, a committee of three psychiatrists makes the decision.
Статья 29 Закона об охране психического здоровья предусматривает, что для принудительного помещения какого-либо лица на лечение должны совпасть результаты обследования по меньшей мере двух психиатров, пришедших к заключению о том, что, если это лицо не будет помещено в больницу для лечения и защиты, то в силу своего психического расстройства оно может причинить вред себе и другим лицам. Article 29 of the Mental Health Law stipulates that, in order for a person to be forcibly hospitalized, the results of examination by at least two designated psychiatrists shall concur that the person is likely to hurt himself or others because of mental disorder unless admitted to a hospital for medical care and protection.
Встретиться с психиатром, пройти полное обследование. Meet with the psychiatrist, submit to a full battery of mental tests.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.