Sentence examples of "путаной" in Russian

<>
Ты состарился со своей путаной! You grow old and are confused!
Надо отметить, что эти отчеты далеко не "научны", и многие из них в отдельности могут показаться наивными, путаными, преувеличенными, ошибочными и/ или просто эгоцентричными. To be sure, user reports are not "scientific" and most, individually, might seem naïve, confused, exaggerated, mistaken, and/or just plain self-absorbed.
Так вы отправляли обряды над этими набожными путанами? So you were ministering to the needs of these devout prostitutes?
Сообщения и оценки, основанные на тех данных, которые удалось собрать, и не дающие заранее определенный ответ о том «вернулась» Россия, или она продолжает приходить в упадок, создают весьма путаную картину. Reports and assessments that start from the premise of considering what data we can reliably obtain — with no predetermined answer as to whether the Russians are “back” or on their way down — offer a confused picture.
Эскорт, путана, проститутка, шлюха - Не важно, как вы меня назовёте. Escort, hooker, prostitute, whore - I don't mind what you call me.
Потому, даже если бы Великобритания могла экономически изолировать Россию, а она не настолько мощна для того, чтобы сделать это в одиночку, то это стало бы дурной затеей, несмотря на путаный призыв Рейнольдс к противостоянию. So even if the UK could economically isolate Russia, and it is nowhere near powerful enough to do so on its own, it would be a bad idea to do so, despite Reynolds’ confused plea for confrontation.
Хочется надеяться, что результаты его работы покажут, насколько эффективно он действовал, возглавляя одну из крупнейших в мире организаций и отделяя свое компетентное руководство от путаной и неподконтрольной ему политики. Hopefully, his legacy will show that he did a decent job leading one of the world’s largest organizations and separate his competent stewardship from the messy politics outside of his control.
По этим причинам руководители компаний, устанавливающие мудрую политику в отношениях с акционерами и добивающиеся высокого соотношения цена/прибыль на свои акции, которое такая политика помогает им обеспечить, избегают путаной дивидендной политики, отличающей действия вице-президентов по финансам и казначеев многих других корпораций. For these reasons, those who set wise policies on stockholder relations and those who enjoy the high price-earnings ratios for their shares which such policies help bring about usually avoid the muddled thinking that typifies so many corporate treasurers and financial vice presidents.
Конечно, МККК не испытывает особого удовольствия от того, что его привлекли к столь неоднозначной и путаной схеме по оказанию помощи, реализация которой началась менее чем через двое суток после того, как генеральный секретарь НАТО Андерс Фог Расмуссен публично заявил о «высокой степени вероятности» вторжения России на территорию Украины «под предлогом проведения гуманитарной операции». Clearly, the ICRC is not thrilled about being enlisted in a highly controversial and obfuscatory relief scheme fewer than 48 hours after NATO Secretary-General Anders Fogh Rasmussen publicly stated there was a "high probability" that Russia would invade Ukraine under "the guise of a humanitarian operation."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.