Ejemplos del uso de "путешествиям" en ruso

<>
Учитывая склонность подсудимого к международным путешествиям, залог назначен не будет. In light of the defendant's penchant for international travel, no bail will be set.
Сегодня многие идентичности распространяются на несколько кругов – сходства, привнесенные благодаря Интернету и дешевым путешествиям. Today, many identities are overlapping circles – affinities sustained by the Internet and cheap travel.
Вы знаете, это в корне изменит наше отношение к путешествиям, и также, я думаю, увеличит нашу свободу передвижения. You know it's going to really transform how we feel about travel, and it will also, I think, enhance our freedom of mobility.
Также он изолировал Туркменистан от всего остального мира, запретив доступ к сети Интернет и препятствуя путешествиям по миру. He also isolated Turkmenistan from the outside world, forbidding access to the Internet and discouraging international travel.
Доступ к Интернету, спутниковому телевидению и путешествиям вовлекает этих молодых мусульман в сообщество, которое разделяет их взгляды и их гнев. Access to the Internet, satellite television, and travel is drawing these young Muslims into a community that shares their vision and their rage.
ГТД9-Путешествия, туризм и отдых: Рабочая группа по путешествиям, туризму и отдыху занималась в основном ключевыми компонентами для маломасштабного проекта, касающегося квартирной аренды, и сотрудничала с ГТД17 по согласованию. TBG9- Travel, Tourism and Leisure: The Travel, Tourism and Leisure working group focused on core components for the small-scale lodging project, and is working with TBG17 on harmonization.
Эта идея, возникшая в ФРГ, которую с того момента поддерживал каждый американский президент, разрабатывается ООН и всеми организациями, контролирующими и содействующими торговле, путешествиям, борьбе с заболеваниями, преступностью и голодом. The latter stance, conceived by FDR and supported by every U.S. president since, is what produced the United Nations and all the organizations that monitor and assist with trade, travel, disease, crime and weather issues, among a host of others, that spill over borders and can only be handled at a regional or global level.
Современность подрывает традиционную однородность общества, потому что инсайдеры и аутсайдеры постоянно сталкиваются друг с другом физически (благодаря урбанизации и путешествиям) или "виртуально" (благодаря массовой грамотности и средствам массовой информации и коммуникаций). Modernity undermines communities' traditional homogeneity, because insiders and outsiders constantly rub up against each other, either physically (through urbanization and travel) or "virtually" (through mass literacy and mass communication).
Их привычка совершать покупки с помощью мобильного телефона, открытость к путешествиям и новому опыту, повышающаяся покупательная способность – всё это означает, что приобретаемые ими товары и услуги будут оказывать влияние на потребительские рынки во всём мире, подпитывая глобальный экономический рост. Their mobile-first shopping habits, openness to travel and new experiences, and rising purchasing power suggest that the products and services they buy will influence consumer markets worldwide, fueling global economic growth.
Скоро вас ожидает далекое путешествие. Soon you will travel far.
И мы закончили наше путешествие. And we finished our trip.
Я не против короткого морского путешествия. I don't mind a short sea voyage.
Вам нужна компания в путешествии? You need a traveling companion?
Я никогда не собиралась ехать в путешествие. I never wanted to go travelling in the first place.
Путешествие Рэя Захаба на Южный Полюс Ray Zahab treks to the South Pole
В этом трэйлере я и стал задумываться о путешествии, и бегстве в уникальном смысле. And so in this trailer I took it upon myself to think about travel, and escape, in an idiosyncratic sense.
Я уезжаю в кругосветное путешествие. I'm going to travel around the world.
Мне хочется отправиться в путешествие. I feel like going on a trip.
Он начал своё кругосветное путешествие на яхте. He started his voyage around the world in his sailboat.
Например, выбрать компаньонов для путешествия? Like selecting your traveling companions?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.