Ejemplos del uso de "пытали" en ruso

<>
Traducciones: todos111 torture106 otras traducciones5
Помолчав, они ответили: "Их пытали" And after a pause, they said, "They had been tortured."
Его пытали, зверски замучили до смерти. He was tortured, brutally tortured to death.
Ее жестоко угнетали. Многих священнослужителей арестовывали, пытали и казнили. The Church was severely oppressed, with many of its clergy imprisoned, tortured and/or executed.
Тысячи сирийцев были арестованы, людей избивали и пытали до смерти. Thousands have been detained, beaten and tortured to death.
Его последние слова, обращенные к матери, которую также пытали до смерти: Last words said to his mother who was also tortured to death:
Его били, он голодал, его пытали - в тюрьме он потерял все зубы. And he was beaten, starved, tortured - lost all his teeth while in prison.
При поддержке японцев они грабили местные общины, пытали и насиловали ее членов. Sponsored by the Japanese, they ravaged local communities in orgies of looting, torture and rape.
Они убивали и пытали жителей деревни и вынудили их спасаться бегством в джунглях". They killed and tortured villagers and forced them to flee to the jungle."
Несмотря на ее объяснения, ее обвинили в оскорблении исламской религии, пытали и избивали. Despite her explanations, she was accused of insulting the Islamic religion, was tortured and beaten.
На другой стороне спектра африканские диктаторские режимы убивали, пытали и изгоняли «Свидетелей Иеговы». At the other end of the spectrum, African dictatorial regimes have killed, tortured and driven out Witnesses.
Судмедэксперт говорит, что человек мертв уже больше суток, но его пытали перед тем, как убить. The examiner says the body's been dead less than a day, but he was tortured before he was killed.
Кайлу Джеймс связали, пытали, изнасиловали и убили надев на голову пластиковый пакет, как делал БТК. Kayla james was bound, tortured, raped, with a plastic bag over her head like btk.
Диксон утверждает, что Хана пытали, хотя "правительство заявляет, что к нему применялись "подходы и методы разведки". Khan was tortured, Dixon said, though "the government would say that what happened to him is an "intelligence source or method.""
Меня мучали и пытали, я была на грани, умоляла о смерти, но Мэри Сибли спасла меня. I was tortured and tormented, at the verge of begging for death, and Mary Sibley delivered me from evil.
За решеткой они провели долгие дни и недели, и после освобождения рассказали о том, как их пытали. They languished in jail for days or weeks, telling tales of torture when they were finally released.
В течение трех десятилетий, мародерствующие армии убивали, грабили, и пытали людей по пути через деревни и поселки. For three decades, marauding armies murdered, plundered, and tortured their way through villages and towns.
Во времена Сталина людей пытали для того, чтобы заставить их признаться в преступлениях, которые они не совершали. In Stalin’s day, people were tortured to get them to confess to crimes they had not committed.
Они не довольствовались убийством своих жертв, но и часто пытали их перед этим, а потом оскверняли их тела». They were not content merely to shoot their victims but often tortured them first or desecrated their bodies afterwards.”
Здание на Лубянке, например, где при Сталине расстреливали и пытали людей, остается штаб-квартирой российской службы безопасности ФСБ. The Lubyanka building, for example, where people were shot and tortured under Stalin, remains the seat of the FSB, the Russian security police.
Во время московских показательных процессов подсудимых пытали и шантажировали до тех пор, пока они не соглашались подписать ложные признания. During the Moscow show trials, the defendants were subjected to torture and blackmail until they would agree to give false confessions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.