Sentence examples of "работавший" in Russian

<>
Бедный, милый мальчик, работавший до смерти. Poor, sweet boy, worked to death by your family.
Как бывший сотрудник правительства Меркель, работавший с 2009 по 2011 год, хочу сказать, что, находясь на работе, я довольно беспечно использовал мобильные средства связи. As someone who served in Merkel’s government from 2009 to 2011, I must admit that I was rather careless in the use of mobile communication devices while in office.
Иван Викторович Клепиков, работавший под ником petr0vich, руководил в группировке работой в сфере информационных технологий, в его ведении были веб-хостинг и доменные имена. Ivan Viktorvich Klepikov, who went by the moniker “petr0vich,” ran the group’s IT management, web hosting, and domain names.
«Бен всегда советовался с идеалистами», — заявляет Деннис Росс (Dennis Ross), работавший при Обаме в Госдепартаменте и в Белом доме. “Ben would always consult the idealists,” says Dennis Ross, who served in Obama’s State Department and White House.
Работавший в Москве бывший китайский дипломат Ян Чен (Yang Cheng), являющийся сегодня научным сотрудником Восточно-китайского нормального университета (East China Normal University) в Шанхае, сказал, что Россия и Китай разговаривают, не слыша друг друга. Yang Cheng, a former Chinese diplomat in Moscow who is a scholar at Shanghai’s East China Normal University, said Russia and China keep talking past each other.
Джонстон, бухгалтер, работавший в Ипсвиче, женат, двое детей. Johnstone, an accountant working in Ipswich, was married with two children.
Тед Либман (Ted Liebman), архитектор, работавший с Трампом, вспомнил, как сделал для бизнесмена эскизы комплекса Trump International, которые тот использовал на встречах с московскими чиновниками. Ted Liebman, an architect who worked with Trump, recalled drawing sketches of the proposed Trump International for the businessman to use in meetings with Moscow officials.
Жан-Луи Борлоо (Jean-Louis Borloo), возглавляющий центристскую Радикальную партию, а ранее работавший министром в правительстве Саркози, может выставить свою кандидатуру, поскольку уход Стросс-Кана дает ему такую политическую возможность. Jean-Louis Borloo, the head of the center Radical Party and a former Sarkozy government minister, may decide to run as Strauss-Kahn’s elimination opens a political space for him.
Для России это всегда Чечня, все время Чечня, сказал в интервью работавший в свое время в Москве бывший сотрудник ЦРУ. It's all Chechnya, all the time for Russia, a former CIA officer who served in Moscow said in an interview.
Все здание было в трауре, потому что всем нравился блондин, работавший в столовой. The whole building was in mourning, cos everybody liked that blond boy who worked in the canteen.
«Власти понимают, что к московскому избирателю требуется более утонченный подход — откровенное подавление оппозиции не действует», — говорит Аббас Галлямов, политолог-консультант, работавший в правительстве, отвечая за региональные предвыборные кампании. “The authorities understand that a voter in Moscow requires a more sophisticated approach — straightforward suppression of the opposition doesn’t really work,” said Abbas Gallyamov, a political consultant who used to work for the government supervising regional election campaigns.
Губернатор Луганской области Геннадий Москаль, ранее работавший министром внутренних дел, заявил, что спецбатальон Министерства внутренних дел «Киев-2» также сбежал с поля битвы. The governor of Lugansk, Gennady Moskal, who had previously served as minister of internal affairs, claimed that the special internal affairs battalion “Kyiv-2” had also deserted the field of battle.
В списке гостей были 23 русских физика и один американец, работавший инженером в WhatsApp. The guest list included about 23 Russian physicists and one American guy who worked as an engineer at WhatsApp.
«Влияние потери Исламским государством значительной части занимаемых им территорий огромно, — сказал Мэтью Левитт (Matthew Levitt), эксперт по финансовым сетям террористических группировок, работавший на Министерство финансов США и на ФБР. “The successful pushback of ISIL from the territory they control is huge,” said Matthew Levitt, an expert on terrorist financial networks who worked at the Treasury Department and the FBI, using one of the common acronyms for the Islamic State.
почти сто лет назад эстрадный артист Фрэнк Фэй, работавший конферансье в театре Palace Theatre на Бродвее, начал рассказывать шутки непосредственно публике в разговорной манере. nearly a hundred years ago, the vaudevillian Frank Fay, who served as the master of ceremonies at the Palace Theatre, on Broadway, started telling jokes directly to the crowd, in a conversational manner.
Сегодня же палестинскими террористами, открывшими огонь из деревни Ирта, был ранен израильский мужчина, работавший на Трансизраильской автомагистрали. Also today, an Israeli man working on the Trans-Israel Highway was wounded when Palestinian gunmen from the village of Irta opened fire on him.
В начале 2000-х годов советскими картами пользовались аналитики разведки в Афганистане, говорит бывший географ и геопространственный аналитик Рэй Милефски (Ray Milefsky), работавший в картографическом управлении министерства обороны США (сейчас его называют Национальное агентство геопространственной разведки). Intelligence analysts used the Soviet maps in Afghanistan in the early 2000s, says Ray Milefsky, a former geographer and geospatial analyst at the US military’s Defense Mapping Agency (now called the National Geospatial-Intelligence Agency).
Мы предложили им способ сэкономить целую кучу денег», — сказал частный инвестор из Джексонвиля, штат Флорида, Роберт Стайн (Robert L. Stein), работавший председателем Оборонного делового совета. We proposed a way to save a ton of money,” said Robert “Bobby” L. Stein, a private-equity investor from Jacksonville, Fla., who served as chairman of the Defense Business Board.
Паата Закареишвили, двадцать лет работавший с абхазами и осетинами в неправительственном секторе, сегодня занимает пост министра по вопросам реинтеграции Грузии. A minister named Paata Zakareishvili, who has two decades of experience in working with Abkhaz and Ossetians in the nongovernmental sector, holds this portfolio.
«Поскольку японская политика решительно сворачивает вправо, можно ждать все более частых и все более мощных ссор между Японией и Китаем, - говорит главный экономист Australia and New Zealand Banking Group Ltd. Лю Лиган (Liu Li-Gang), когда-то работавший во Всемирном банке. “As Japan’s politics turn decisively to the right, more and frequent spats between Japan and China are expected,” said Liu Li-Gang, chief economist for Greater China at Australia and New Zealand Banking Group who used to work for the World Bank.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.