Sentence examples of "рабочий" in Russian with translation "laborer"

<>
Поденный рабочий со случайными работами. Day laborer with odd jobs.
Как ИТ может помочь рабочим? How does IT help laborers?
В развивающихся странах большинство взрослых людей работают фермерами или рабочими. In developing nations, most adults are employed as farmers or laborers.
Над реконструкцией театра работали больше 3000 художников, инженеров и рабочих. More than 3,000 artists and engineers and laborers have worked on the repairs.
Среди каждой касты можно было найти безземельных рабочих, землепашцев и землевладельцев. Each caste contained a varying mixture of landless laborers, cultivators, and landlords.
В моду также вернулись ударники — так в советские времена называли рабочих, демонстрировавших сверхъестественную производительность. Back in vogue, too, is the shock worker — an uber-productive laborer of the Soviet Union.
Все вместе: учителя, фермеры, торговцы, рабочие. Кто строит, голосует, молится и работает ради великого будущего. And all about a gathering of teachers, farmers, merchants, laborers: those who work and vote and build and plan and pray into a great tomorrow.
Скажем, в 2011 году смертность среди таджикских рабочих в России составляла примерно 1 на 1000. In 2011, for example, the mortality rate of Tajik laborers in Russia was about one in 1,000.
Большая часть работ по этому одному из самых амбициозных инфраструктурных проектов мира будет выполнена китайскими рабочими. Most of the work on what would be one of the world's most ambitious infrastructure projects probably would be done by Chinese laborers.
Верните мне рабочих, и я распоряжусь о немедленном строительстве железнодорожной ветки прямиком в Солт-Лейк-Сити. Give me back your laborers and I will order the immediate construction of a glistening spur line direct to Salt Lake City.
Выезд итальянских сезонных рабочих в Аргентину предотвращал скатывание отсталых деревень на юге Италии в угнетающую нищету. The remittances of Italian seasonal laborers in Argentina prevented backward rural villages in southern Italy from slipping into grinding poverty.
По его словам, «Россия наводнена иммигрантами, имеющими низкую квалификацию», и они отнимают рабочие места у российских граждан. He says Russia is “flooded with poorly qualified immigrant laborers” who are stealing jobs from Russian nationals.
Они либо безработные, либо работают в качестве неквалифицированных рабочих в Болгарии или на чёрном рынке за границей. They are either unemployed or working as unskilled laborers in Bulgaria or in the black market abroad.
Дневная зарплата рабочих в Багдаде возросла за последние три года вдвое - вряд ли это признак роста безработицы. Daily wages for laborers in Baghdad have doubled in the last three years - hardly a sign of rising unemployment.
UGHE уже создал рабочие места, нанимая местных работников, и расширил доступ к региону за счет создания новых дорог. UGHE has already generated jobs, by hiring local laborers, and has increased access to the region, by creating new roads.
Один за другим, эти храбрые дети рассказывали собравшимся лидерам о своих жизнях в кандалах, в качестве подневольных рабочих. One by one, these brave children told the assembled leaders of their chained lives as forced laborers.
Стоимость товаров, произведенных этой формой неквалифицированного труда, резко упала, а цены на товары, которые потребляли неквалифицированные рабочие, остались прежними. The value of wares produced by this form of unskilled labor plummeted, but the prices of commodities that unskilled laborers bought did not.
Большинство из них плохо одеты для температуры минус 10 градусов — у одного рабочего на ногах лишь шерстяные носки и шлепанцы. Most are poorly dressed for the 10 degree weather — one laborer emerges with nothing on his feet but wool socks and flip-flops.
Обездоленные дети с большой вероятностью станут самыми младшими рабочими на фабриках, самыми юными невестами у алтарей, самыми молодыми солдатами в окопах. Displaced children are more likely to become the youngest laborers in the factory, the youngest brides at the altar, and the youngest soldiers in the trench.
Однако достаточно пройтись по любому из крупных московских рынков, чтобы стало понятно, что иностранных рабочих не удалось выжить из этого сектора. Yet a walk through any of Moscow’s main markets will immediately confirm that foreign laborers haven’t been squeezed out of the trade.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.