Sentence examples of "рабочую" in Russian
Translations:
all16229
working13523
worker1805
operational218
operating215
running70
operated20
other translations378
Предоставляйте рабочую версию приложения, использующего разрешение.
Provide a working version of the app that uses the permission
В поле Код группы выберите рабочую группу, чьи члены могу выполнять задачи этапа.
In the Group ID field, select the worker group whose members can perform the actions in the stage.
С 1998 года ФОО осуществляет просветительскую рабочую программу, предусматривающую предоставление субсидий, под названием " Женщины в обществе ".
From 1998 OSF has been implementing an educational, operational and grant programme “Women in the Society “.
Поскольку страны Персидского залива могут позволить себе расширять рабочую силу без риска, что доля их пожилого населения будет увеличиваться в долгосрочной перспективе, они пользуются постоянными “коэффициентами поддержки”: молодые-старые и потребитель-производитель.
Because GCC countries can afford to expand their workforces without running the risk that the share of their elderly population will increase over the long run, they enjoy constant young-to-old and consumer-to-producer “support ratios.”
Служба Office 365, предоставляемая 21Vianet в Китае. Войдите в рабочую или учебную учетную запись на странице https://login.partner.microsoftonline.cn.
For Office 365 operated by 21Vianet in China, sign in with your work or school account at https://login.partner.microsoftonline.cn.
Выберите объект, который хотите импортировать в рабочую базу данных.
Select the object you want to import into your working database.
С экономическим подъёмом 1997 года и увеличением спроса на рабочую силу ситуация изменилась.
With economic recovery in 1997 and high demand for workers, the situation changed.
Прогнозирование можно использовать, если организация имеет рабочую перспективу и фокусируется на выручке и затратах по конкретным проводкам.
You can use forecasting if your organization has an operational perspective and focuses on revenues and costs derived from specific transactions.
максимальную рабочую частоту, превышающую 40 ГГц; и
A maximum operating frequency exceeding 40 GHz; and
Примечание: Служба Office 365, предоставляемая 21Vianet в Китае. Войдите в рабочую или учебную учетную запись на странице https://login.partner.microsoftonline.cn.
Note: For Office 365 operated by 21Vianet in China, sign in with your work or school account at https://login.partner.microsoftonline.cn.
Моя работа - смотреть за твоей работой и обеспечить безопасную рабочую обстановку.
My job is to watch you do your job and ensure a safe working condition for the work site.
В Испании таким же образом ультралевая партия «Подемос» пыталась подменить собой Социалистическую рабочую партию Испании.
The Socialists’ problems are compounded by the existence of a radical left working actively to eliminate them, much as Spain’s left-wing Podemos party has sought to replace the Socialist Workers’ Party there.
Поэтому правительство Швеции хотело бы просить Рабочую группу по цистернам обсудить и прояснить технические и эксплуатационные требования, предъявляемые к пламегасителям, а также их позиционирование на цистернах.
The Government of Sweden would therefore like to ask the Working Group on Tanks to discuss and clarify the technical and operational requirements on flame arresters, as well as their positioning on tanks.
произведение номинальной средней выходной мощности (выраженной в кВт) на максимальную рабочую частоту (выраженную в ГГц) более 0,4;
The product of the rated average output power (expressed in kW) and the maximum operating frequency (expressed in GHz) of more than 0.4;
Дэвид, я хочу, чтобы ты сформировал рабочую группу по удержанию клиентов.
I want you to form a client retention working group.
Более того, более низкая заработная плата в регионе дает фирмам стимул сохранять живую рабочую силу.
Moreover, the region’s lower wages give firms an incentive to retain human workers.
После сборки, проверки и развертывания решения с высоким уровнем доступности и устойчивости сайтов Microsoft Exchange Server 2016 это решение переходит из стадии развертывания в рабочую стадию полного жизненного цикла решения.
After you build, validate, and deploy a Microsoft Exchange Server 2016 high availability or site resilience solution, the solution transitions from the deployment phase to the operational phase of the overall solution lifecycle.
при использовании локальных продуктов мы можем собирать сведения об устройстве, чтобы изучить рабочую среду и улучшить функции безопасности;
When you use On-Prem Products, we may collect device data to learn about your operating environment to improve security features.
Правящая либерально-демократическая партия создала рабочую группу по защите морских интересов.
In response, the ruling Liberal Democratic Party established a Working Team on the Protection of Maritime Interests.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert