Sentence examples of "разбора" in Russian with translation "analysis"

<>
Надо, видимо, разговаривать с каждым по их претензиям, по их проблемам. Но это требует осмысления, внимательного разбора». I probably need to talk to every one of them and discuss their problems, so it requires some deep analysis.”
В рамках этого разбора вопрос о провозе товаров анализируется вместе с вопросом о свободе передвижения персонала, поскольку в большинстве нормативных актов оба эти вопроса рассматриваются в одном и том же месте. Throughout this analysis, the question of transit of goods is analysed together with the freedom of movement of personnel, because the majority of instruments deal with both questions in the same provision.
Операционное право поддерживает военный процесс принятия решений командиром путем выполнения анализа задания, подготовки юридических экспертиз, разработки операционной архитектуры юридического обеспечения, проведения военных игр, составления юридических приложений, содействия при разработке Правил ведения боевых действий (ПВБД) и разбора планов и приказов. Operational law supports the commander's military decision-making process by performing mission analysis, preparing legal estimates, designing the operational legal support architecture, war gaming, writing legal annexes, assisting in the development of Rules of Engagement (ROE), and reviewing plans and orders.
Разбор полётов и прохладительные напитки. Cold drinks and a Post Match Analysis of the last operation.
На этой изматывающей тренировке мы занимались отнюдь не разбором наших сводок в поисках упущенных данных. At this so-called "murderboard" session, we weren't stripping down our analysis to find data we'd missed.
И параллельно с конструированием и компоновкой взрывателя должны идти анализ древа отказов и критические разборы конструкции. Fault-tree analysis and critical design reviews should go along in parallel with fuse design and layout.
Было указано, что данный разбор ситуации должен быть изучен и подтвержден экспертами по вопросам несостоятельности и, возможно, Рабочей группой V (Законодательство о несостоятельности). It was stated that that analysis had to be considered and confirmed by insolvency experts and perhaps Working Group V (Insolvency Law).
Генеральный секретарь должен обеспечить, чтобы в ходе брифингов проводился, когда это целесообразно, объективный разбор и анализ политической, военной и гуманитарной ситуации и ситуации с правами человека; The Secretary-General should ensure that briefings consist of an objective assessment and analysis of the political, military, humanitarian and human rights situations, where appropriate;
Исходя из обычного значения слова " assess ", МККК полагает, что было бы, пожалуй, существенно важно, чтобы анализ запросов на продление, проводимый анализирующей группой, включал разбор факторов, перечисленных в пункте 4 статьи 5, наряду с оценкой целесообразности запрашиваемого периода продления. On the basis of the ordinary meaning of the word'assess', the ICRC submits that it would seem essential that the analysis of extension requests done by the analysing group shall include a review of the factors listed in paragraph 4 of article 5 together with a determination of whether the period of extension being sought is appropriate.
Анализ посвящен разбору правил и практики по комплексу международных форумов, включая ЕЭК ООН, ЮНЕП, Европейскую комиссию, Организацию экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Североамериканскую комиссию по экологическому сотрудничеству, Экономический и Социальный Совет, Комиссию по устойчивому развитию и Всемирную торговую организацию (ВТО). The analysis reviewed the rules and practices in a selection of international forums, including UNECE, UNEP, the European Commission, the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), the Commission on Environmental Cooperation of North America, The Economic and Social Council, the Commission on Sustainable Development and the World Trade Organization (WTO).
Эксперты с обеих сторон начнут публиковать подробные разборы того, что же на самом деле продемонстрировали эти учения, в чем состоит сила и слабость российских военных сил, хотя это в массе своей будет игнорироваться западными СМИ, которые будут увлечены уже каким-то новым сюжетом. And experts on both sides will begin to publish detailed analyses of what the exercise actually showed regarding the strengths and weaknesses of the Russian military, though these will largely by disregarded by Western media outlets who will have moved on to some other story.
В отличие от других тематических мандатов Комиссии по правам человека данный мандат не ограничивается разбором конкретных нарушений прав человека, а включает также изучение процесса принятия политических решений, проведение анализа международной политики и уяснение механизма функционирования структур власти в сфере прав человека и, прежде всего, права народов на самоопределение. Unlike other thematic mandates of the Commission on Human Rights, this mandate is not confined to the study of specific human rights violations, but also includes the study of political decision-making processes, analysis of international policies and the functioning of power structures with regard to human rights and the right of peoples, in particular, to self-determination.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.