Sentence examples of "разведку" in Russian with translation "reconnaissance"

<>
Летаю в ледовую разведку и провожаю суда. I make Arctic reconnaissance flights and accompany ships.
17 июля 1969 года, они проводили разведку в Куангчи. On July 17, 1969, they were on a reconnaissance mission in Quang Tri Province.
Его задача — проделать проходы в минных полях и провести разведку боем. Their job is to clear mines and conduct reconnaissance.
Блок IV/E обеспечивает каждой ракете «Томагавк» возможность вести разведку, оценивать ущерб от бомбовых ударов и перенацеливаться в полете. Tomahawk Block IV/E adds the capability for each missile to conduct reconnaissance, bomb damage assessment and retargeting.
В этом сражении цифры завышали обе стороны, однако в результате авиаударов было уничтожено достаточно машин, чтобы лишить люфтваффе возможности эффективно вести разведку. Both sides exaggerated numbers in this battle, but the attack destroyed enough key airplanes to impair Luftwaffe reconnaissance.
В настоящее время они проводят независимые операции по обеспечению безопасности и наступательные операции в Равахе, а также совместную зональную разведку вблизи сирийской границы. They are currently conducting independent security and offensive operations in Rawah and combined zone reconnaissance near the Syrian border.
Российские командиры использовали разведывательные подразделения, однако не оказывали им поддержку, в результате чего разведчики были вынуждены воевать вместо того, чтобы проводить разведку и рекогносцировку. Russian commanders employed reconnaissance units but didn't support them, which resulted in the scouts having to fight instead of reconnoiter.
Чтобы в полной мере использовать преимущества ситуационной осведомленности за счет информации, передаваемой с переднего края, мы должны подключить к боевой сети нашу разведку и огневые средства. To fully benefit from the situational understanding being broadcast over the bandwidth back from the tactical edge, we must link it to our reconnaissance and fires.
Этот малозаметный одноместный самолет, способный наносить удары по наземным целям, вести разведку и радиоэлектронную борьбу, может летать на скорости 1,82 Маха (почти 2000 километров в час) без форсажной камеры. A stealthy, single-seat fighter with ground attack, reconnaissance, and electronic warfare capabilities, the F-22 is capable of cruising at Mach 1.82 (1,220 miles an hour) without afterburner.
Вместе с тем необходимо признать, что в настоящем деле контракты на разведку и оценку нефтяных месторождений не предусматривают эксплуатацию или физическое извлечение полезных ископаемых, и каких-либо выгод пока еще не получено. It must be recognized, however, that in the present case, the contracts for oil reconnaissance and evaluation do not entail exploitation or the physical removal of the mineral resources, and no benefits have as of yet accrued.
Эксперты изучили предложения о внесении изменений в категорию V с целью включить в нее вертолеты, которые сконструированы, оборудованы или модифицированы для того, чтобы вести разведку, обнаруживать цели, обеспечивать командование и управление войсками, вести радиоэлектронную борьбу и заниматься минированием. Experts reviewed proposals for amending category V to include rotary-wing aircraft which are designed, equipped or modified to perform reconnaissance, target acquisition, command and control of troops, electronic warfare and mine-laying missions.
Сухопутные войска также пользуются поддержкой двух других видов вооруженных сил. Военно-морские силы Франции обладают внушительными экспедиционными возможностями, а ВВС все больше сосредотачиваются на боевой поддержке и обеспечении, нанося удары на поле боя, ведя разведку и выполняя транспортные задачи. The Army also enjoys the support of the two other French services; the Marine Nationale has creditable expeditionary capabilities, and the Air Force has increasingly focused on support operations, including battlefield strike, transport, and reconnaissance.
С тех пор МООНРЗС регулярно проводила воздушную и наземную разведку этого района (последний раз военная разведка проводилась 26 января 2002 года, а наземная разведка — 1 февраля 2002 года), однако не обнаружила каких-либо признаков продолжения строительных работ в указанном районе. MINURSO has since conducted regular air and ground reconnaissance in the area (the last air reconnaissance was performed on 26 January 2002 and the last ground reconnaissance on 1 February 2002), but has found no signs of further roadwork being conducted in the area.
Помимо этого, Вьетнам заказал еще шесть новых подводных лодок класса «Варшавянка», которые представляют собой модернизированный вариант существующих субмарин класса «Кило». Новые подводные лодки способны проводить разведку и устанавливать местонахождение подводных лодок и кораблей, а также заниматься сбором информации общего назначения и выполнять патрулирование в относительно неглубоких водах Южно-Китайского моря. Vietnam has also ordered six new Varshavyanka-class submarines that represent an improvement on its existing Kilo-class submarines and which can conduct anti-submarine, anti-ship, general reconnaissance, and patrol missions in relatively shallow waters like the South China Sea.
С другой стороны, это могла сделать всего лишь одна отдельная группа, которая могла вынашивать идею убийства бывшего премьер-министра Харири, провести разведку и наблюдение, подготовить видеозапись с заявлением о взятии ответственности, приобрести взрывчатые вещества, приобрести и подготовить грузовик «Мицубиси», использовать какого-то человека для приведения в действие взрывного механизма и осуществить операцию. On the other hand, one single team alone might have conceived of the idea to kill former Prime Minister Hariri, conducted the reconnaissance and surveillance, prepared the videotape claiming responsibility, acquired the explosives, acquired and prepared the Mitsubishi truck, used an individual as the trigger mechanism, and executed the operation.
В отличие от других стран, в авиационном крыле американского авианосца основное место, как правило, занимают истребители, а обычное авиационное крыло американского авианосца представляет собой сбалансированный набор самолетов, способных обеспечить превосходство в воздухе, наносить удары по целям, проводить разведку, вести борьбу с подводными лодками, а также выполнять гуманитарные операции по оказанию помощи, в том числе в случае стихийных бедствий. Unlike the air wings of other countries, which typically concentrate on fighters, a typical U.S. carrier air wing is a balanced package capable of air superiority, strike, reconnaissance, anti-submarine warfare and humanitarian assistance/disaster relief missions.
Ближняя разведка, курсы снайперов, курсы минометчиков. You could do close reconnaissance, the sniper course, mortar operator.
— Я называю это разведкой через социальные сети». “I call it reconnaissance by social media.”
Специализировались на шпионаже, диверсиях и разведке в тылу врага. Specialised in espionage, sabotage and reconnaissance behind enemy lines.
Российские разработки включают в себя автономные системы глубинной разведки. The Russian developments include autonomous long-range reconnaissance vehicles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.