no matches found
И, конечно же, я могу развеселить людей. And I can be very amusing, of course.
Вас куда проще развеселить, когда вы можете ходить. You're much more easily amused when you can walk.
Где бы люди не собирались, они говорят, используют язык чтобы выказать одобрение, уверенность, чтобы что-то подтвердить, кого-то развеселить, и доставить удовольствие, ибо язык, сам по себе, восхищает и радует нас. Wherever people congregate, they talk, they use language to affirm, to reaffirm, to confirm, to reassure, to amuse, to beguile, to delight, because language itself seems to fascinate and delight us.
Я рада что развеселила тебя. I'm glad I amuse you.
Меня это развеселило, потому что. It amused me, because.
Мне просто скучно, а ты развеселишь меня. I'm just bored, and you amuse me.
Рад, что развеселил тебя, потому что теперь он - твой. I'm glad you find this amusing, {PHONE Ringling} 'cause now he's yours.
Думаю, я могу его развеселить. I reckon I could cheer him up.
Видишь, мы разыграли тебя, хотели развеселить. See, we did it as a joke to cheer you up.
И что нужно, чтоб развеселить тебя? What's going to turn that frown upside down?
Я выдавлю тебе угри, чтобы развеселить. I'll pop your blackheads to cheer you up.
Мама повела меня на "Балбесов" чтобы развеселить. My mom took me to see "the Goonies" to cheer me up.
Пытался его, типа, развеселить, но ни фига не выходило. Trying to humor him, like, but it's not doing any good.
Я слышал, что Эдди плохо и подумал, что партнёр мог бы его развеселить. I heard Eddie was down, and I thought a playmate might cheer him up.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how