Sentence examples of "развитых стран" in Russian

<>
Экономики Великобритании и Новой Зеландии довольно неплохо преуспевают, несмотря на то, что Банк Англии, и особенно РБНЗ, входят в число самых «ястребиных» центральных банков развитых стран. The UK and New Zealand economies are doing relatively well, while the BoE and especially the RBNZ are among the most hawkish central banks in the developed nations.
Учитывая, что Резервный Банк Новой Зеландии сейчас поводит самое большое повышение ставок среди развитых стран (3.25%), и ФРС по-прежнему результативно печатает доллары, эта валютная пара может продолжить расти и прорваться выше экстремума 2011 года и потенциально направиться значительно выше в последующие недели и месяцы. With the RBNZ currently providing the highest interest rate among the developed economies (of 3.25%), and the Fed still effectively printing dollars, this currency pair may go on to break above the 2011 extreme and potentially head significantly higher over the coming weeks and months.
Индекс плохо себе чувствовал среди своих аналогов на рынках развитых стран, отчасти из-за слабого исполнения золотодобывающих предприятий и производителей других сырьевых товаров, которые составляют часть индекса FTSE. This index has under-performed its peers in the developed markets, partly because of a weak performance from gold miners and other commodity producers, which make up a chunk of the FTSE index.
Экономика ведущих индустриально развитых стран впервые за всю современную историю (исключая военное время) начала испытывать острую нехватку ресурсов. В таких условиях производственные мощности можно наращивать только постепенно. Следовательно, могут пройти годы после появления нового продукта, прежде чем начнется удушающая ценовая конкуренция. In the scarcity-plagued economy the major industrial nations have been experiencing for the first time (except during major wars) in modern times, manufacturing capacity can be increased only gradually; hence, it may be years before cutthroat price competition will occur again.
Медведев встречался с Брауном на саммите Группы восьми промышленно развитых стран в Японии в 2008 году, это был первый подобный контакт на высшем уровне после убийства Литвиненко. Medvedev met Brown at a Group of Eight industrialized nations’ summit in Japan in 2008, the first such high-level contact since the Litvinenko assassination.
И частные компании не помогают: Россия занимает одно из последних мест среди развитых стран по доле людей, которые проходят подготовку без отрыва от производства. And private employers aren't helping: The country has one of the developed world's lowest shares of people who undergo on-the-job training.
На этом фоне состоянию российского бюджета и финансов в целом могли бы позавидовать многие из развитых стран. Russia’s fiscal and financial position, by contrast, would be the envy of many a developed nation.
Базовый индекс ММВБ (INDEXCF) за последние семь лет опустился на 19 процентов, что хуже индекса фондовых рынков развивающихся стран Morgan Stanley, повысившегося на 8,2 процента, а также Всемирного индекса развитых стран Morgan Stanley, добавившего 10 процентов. Russia’s benchmark Micex Index has dropped 19 percent over the past seven years, underperforming the MSCI emerging-market gauge’s 8.2 percent advance and the 10 percent gain in the MSCI World index of developed nations.
Для Макфола, который сегодня преподает в Институте Гувера, это означает, что пока надо отказаться от идеи возвращения России в группу промышленно развитых стран «Большую восьмерку», а также выработать четкие критерии для возобновления деятельности Совета Россия-НАТО. For McFaul, who is today a scholar at the Hoover Institution, this means giving up for now on letting Russia back into the Group of Eight industrialized nations, and setting clear benchmarks for restarting the NATO-Russia council.
Сократилось производство и ухудшилась его структура по сравнению с дореформенным периодом. Снижается инвестиционная и инновационная активность. Нарастает научно-техническое отставание России от развитых стран. Усиливается зависимость от импорта продовольствия и потребительских товаров, оборудования и технологий. Растет внешний и внутренний государственный долг». It is expressed as substantial production decline, drops in investment and innovation activity, the destruction of scientific and technological potential, stagnation in agriculture, disarray in the payment and monetary system, fiscal revenue shrinkage, increases in public debt.
«Низкие показатели государственного долга выгодно отличают Россию от значительного большинства как развитых стран, так и государств формирующихся рынков», - говорится в отчете министерства, который посвящен долговой стратегии страны до 2014 года. “Low levels of state debt favorably set Russia apart from the vast majority of developed and developing countries,” the ministry said in the report, which outlines its debt strategy through 2014.
Согласно сравнительным взвешенным индексам Bloomberg, пока в текущем году американский доллар поднялся на 2,83 процента по отношению к корзине валют других развитых стран, а иена набрала 4,77 процента. So far this year, according to Bloomberg’s correlation-weighted indices, the US dollar has gained 2.83% against a basket of other developed nation currencies, and the yen has gained 4.77%.
Доля развивающихся рынков в мировой экономике, как прогнозируется, превысит долю развитых стран в 2013 году. The share of emerging markets in the world economy is projected to exceed that of advanced counterparts in 2013.
Банковский и кредитный кризис 2008 года и последовавшая затем рецессия в США и Западной Европе привели к снижению влияния развитых стран. Так называемые страны БРИК и другие государства с переходной экономикой стремятся заполнить образовавшийся вакуум. The 2008 banking and credit crisis and subsequent recession in the U.S. and Western Europe eroded the influence of developed nations, a vacuum the so-called BRIC countries and other emerging nations are seeking to fill.
Даже среди богатых и развитых стран вариантов очень много. Even among wealthy developed societies the variation is extreme.
При этом доля в мировом ВВП развивающихся рынков готова превысить общий ВВП развитых стран. The emerging markets share of world GDP, however, is poised to surpass the collective GDP from developed nations.
Когда я писал эту статью о России и абортах, я подумал, что было бы неплохо добавить немного сравнительной статистики и посмотреть, насколько количество абортов в этой стране сопоставимо с показателями богатых и развитых стран. As a follow-up to this morning’s post on Russia and abortion, I thought I would add a comparative element and see how Russia‘s abortion rate compares with the rates that characterize wealthy developed countries.
«Похоже, что иностранные инвестиции, которые приходят в Россию из развитых стран, сопровождаются притоком человеческого капитала и квалифицированной рабочей силы», - пишут экономисты «Тройки Диалог». "It looks as though foreign investment coming into Russia from developed countries is accompanied by human capital inflow and skilled labor," said Troika Dialog economists in their report.
Россию часто изображают демографическим кошмаром, «умирающим медведем», стремительно исчезающим с мировой сцены и обреченным на забвение. А Соединенные Штаты регулярно представляют в качестве страны с уникально прочными демографическими показателями среди развитых стран. Смею утверждать, что действительность намного сложнее. Although Russia is often portrayed as a demographic nightmare, a “dying bear” that is rapidly receding from the world stage and that is doomed to irrelevance, and the United States is often portrayed as enjoying demographics that are uniquely robust among developed nations, I would argue that the reality is quite a bit more complicated.
На фоне медленного роста и низких процентных ставок в развитых экономиках, а также благодаря трансмиссионному механизму денежно-кредитной политики из развитых стран в развивающиеся страны при помощи торговли и финансовых потоков мы считаем, что инвесторы в акции и облигации развивающихся рынков будут продолжать получать прибыль. Given the global backdrop of slow growth and low interest rates in the developed economies, as well as the transmission mechanism from the developed world to the emerging world by way of trade and financial flows, we believe investors in emerging market bonds and stocks will continue to be rewarded.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.