Sentence examples of "разделяем" in Russian

<>
Мы полностью разделяем Ваше беспокойство. We fully share your concern.
Мы не разделяем соображения Комитета по тем же причинам, которые мы изложили в нашем отдельном несовпадающем мнении относительно случая Фуэна. Н. We dissent from the Committee's Views for the same reasons we have laid down in our separate dissenting opinion on the Foin case.
Мы не разделяем такого подхода. We don't share that view.
Мы не разделяем эту точку зрения. We do not share this point of view.
Сказал с благодарностью, ради секретов, которые мы разделяем. Said with gratitude for the secrets we share.
Мы разделяем одно и то же представление о порядке. We've come to share the same sense of order.
Кук и я разделяем многие из взглядов о нашей идентичности ЛГБТ. Cook and I share many of the same attitudes about our LGBT identity.
Тем не менее, мы разделяем общее мнение относительно настоятельной необходимости осуществления комплексной реформы. Nevertheless, we share the general opinion regarding the imperative need to undertake integral reform.
Мы разделяем общую позицию по вопросам народонаселения и развития на основе Каирской программы действий. We share a common position on population and development based on the Cairo Programme of Action.
Мы разделяем эту позицию, потому что она укрепит единство между сторонами в процессе миротворчества. We share that position, because it will enhance unity among the parties in a peacekeeping process.
Гражданство – это набор прав и обязанностей, которые мы не разделяем с гражданами других стран. Citizenship comes with a set of rights and responsibilities that we do not share with those in other countries.
Мы разделяем точку зрения Витгенштейна, который говорил, что все, что можно сказать, можно сказать ясно. We share Wittgenstein's point that everything that can be said, can be said clearly.
Мы разделяем обеспокоенность посла Бурьяна тем, что около 70 государств-членов еще не представили докладов Комитету. We share Ambassador Burian's concern that nearly 70 Member States have yet to report to the Committee.
Мы разделяем разочарование, выражаемое многими в последние несколько недель в связи с нынешним застоем на КР. We share the frustration expressed by many over the past few weeks in regards to the CD's current stalemate.
Мы разделяем мнение большинства в отношении того, что для преодоления нынешнего продовольственного кризиса необходим комплексный подход. We share the view of the majority that an integrated approach is required to overcome the current food crisis.
Мы разделяем большие надежды на успех мирного процесса, несмотря на имеющие место большие разочарования и отчаяние. We share the intense aspiration for the process of peace to prevail despite so much frustration and despair.
Вместе с Вами мы скорбим по жертвам этих варварских актов и разделяем Вашу боль и возмущение. We mourn with you the victims of those barbarous acts and share your pain and indignation.
Это то, что мы видим в фильмах, вы знаете, это та мечта, которую мы все разделяем. It's what we see in the movies - you know, it's this dream that we all share.
Посол Франко уже довольно подробно говорил об этом, и мы полностью разделяем его взгляды в этом плане. Ambassador Franco addressed this issue at some length earlier, and we fully share his views in that respect.
Мы разделяем чувства скорби и печали с нашими коллегами из Малайзии в связи с этой тяжелой утратой. We share sentiments of sorrow and sadness with our Malaysian colleagues over this great loss.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.