Sentence examples of "разделять" in Russian
Translations:
all1928
share1198
split284
divide181
separate173
part29
section11
strip7
compartmentalize6
joint5
disaggregate1
disjoint1
pull away1
partake of1
apportion1
other translations29
способность понимать и разделять чувства других.
the ability to understand and share the feelings of another.
В моём плане разделять и властвовать, ты идеальный розжиг.
In my plan to divide and conquer, you are the perfect kindling.
Мы не хотели разделять здание и содержание.
We didn't want to make a separate building and have separate content.
Больше не разделять функцию, форму и эстетику, не присваивать им разную значимость.
So that we can stop compartmentalizing form, function and aesthetic, and assigning them different values.
Обама хотел навести мосты через пропасть, которая стала разделять американцев, благодаря Джорджу Бушу.
Obama wanted to bridge the divides among Americans that George W. Bush had opened.
А детей мы уже 6 месяцев учим тому, как разделять мусор.
And the children, we teach during six months how to separate their garbage.
Как мужчина может не хотеть разделять с вами постель?
How could a man not want to share a bed with you?
Страны нижнего течения р. Меконг рассматривают стратегию Китая как попытку «разделять и властвовать».
The lower-Mekong countries, for example, view China’s strategy as an attempt to “divide and conquer.”
Можно вводить каждый домен или URL-адрес в отдельной строке или разделять их запятыми.
You can include one domain or app store URL per line, or separate them with commas.
Все государства-члены в равной степени должны разделять эту ответственность.
This is a shared responsibility, and member states have to play their part.
Вы можете разделять аудиторию столько раз, сколько захотите.
You can split an audience as many times as you like.
Полезно также разделять журналы, чтобы каждая запись вводилась в собственный уникальный журнал запасов.
It can be useful to divide journals so that each posting routine is entered in its own unique inventory journal.
Необходимо использовать два значения для сравнения — верхний и нижний пределы — и разделять эти значения с помощью разделителя AND.
You must use two comparison values — low and high — and you must separate those values with the AND separator.
Я могу не разделять твое желание вести сбалансированное существование, но я понимаю его.
I might not share your need for a more balanced existence, but I accept it.
Дебаты о том, что лучше ? фискальная экспансия или консолидация ? продолжают разделять развитые страны мира.
The debate over fiscal expansion versus consolidation continues to divide the developed world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert