Sentence examples of "размещение ракет" in Russian

<>
Сравните его ответ по «Системе 1» на атаку зарином и очень продуманную реакцию президента Джона Кеннеди и его советников на размещение ядерных ракет Никитой Хрущёвым на Кубе в октябре 1962 года. Contrast his System 1 response to the sarin attack with the very deliberate reaction in October 1962 by President John F. Kennedy and his advisers to Nikita Khrushchev’s siting of nuclear missiles in Cuba.
2) Россия уже сделала ответный шаг, обменяв одно размещение ракет на другое. 2) Russia has already responded, trading one missile deployment for another.
Мы также ускорили программы ведения прицельного огня на дальние дистанции для замены оперативно-тактических ракетных комплексов, вследствие чего размещение ракет нового поколения будет запущено уже к 2020 году. We also accelerated the Army’s long-range precision-fires program to replace the Army Tactical Missile System (ATACMS), so that the first new missiles would be fielded by 2020.
Хэрриса попросили прокомментировать заявление официального представителя Министерства иностранных дел Китая о том, что размещение ракет земля-воздух на спорных островах в Южно-Китайском море, «по сути, ничем не отличается от защиты Гавайев Соединенными Штатами». Хэррис ответил: «это смехотворно, и, на мой взгляд, это свидетельствует об отсутствии тонкого музыкального слуха у этого официального представителя». Asked about comments from a Chinese Foreign Ministry spokesperson earlier this week that Beijing’s deployment of surface-to-air missiles to a disputed island in the South China Sea “is not substantively different from the United States defending Hawaii,” Harris shot back, “it’s ridiculous, and to me it’s indicative of the spokesperson’s tone-deafness.”
Запланированное размещение этих ракет на территории Польши является частью программы, которую Пентагон называет Aegis Ashore, позволяющей использовать корабельную многофункциональную боевую информационно-управляющую систему (МБИУС) Aegis для береговых комплексов — баз противоракетной обороны для ракет-перехватчиков. The planned Poland deployment is a key part of what the Pentagon calls the Aegis Ashore program, an effort to leverage the ship-based Aegis Radar for land-fired missile defense technology.
Размещение российских ракет на Балтике, в Крыму, на Дальнем Востоке, и ее интересы в Европе, Западной Азии, Азиатско-тихоокеанском регионе и Арктике, показывают, что она пробует почву или пытается захватить плацдарм во всех четырех направлениях, как и в прошлом. Russia’s deployment of missiles in the Baltic, Crimea and Russian Far East, and its current interests in West Asia, Europe, the Asia-Pacific and the Arctic, show that it is testing the ground — or trying to gain military ground — on four sides, as it were.
С такой точки зрения, продвижение НАТО и ЕС в традиционную сферу влияния России, а также размещение американских ракет в Восточной Европе равноценно тому, что Кремль заключит военный союз со странами Латинской Америки, а затем разместит там ракеты, нацеленные на США. In this light, the expansion of NATO and the EU into Russia’s traditional sphere of influence and the deployment of U.S. missiles into Eastern Europe is a bit like the Kremlin signing up Latin American states in a military alliance and then planting missiles there pointing at the United States.
Точно так же и российские испытания (но не размещение) запрещенных крылатых ракет наземного базирования промежуточной дальности являются предметом неофициальных переговоров и замечаний со стороны общественности, и (пока еще) не спровоцировали контрпродуктивного развертывания сопоставимых боевых систем. Likewise, Russian testing (not deployment) of banned INF ground-launched cruise missiles has been the subject of private talks and public rebukes, but it has not (yet) provoked counterproductive military deployments of comparable systems.
Завершающий этап, который в настоящее время откладывается, включает в себя размещение более быстрых и более крупных ракет. The final phase that would be postponed involves deploying a faster and bigger rocket.
Американский чиновник сравнил размещение авианосца с использованием Россией крылатых ракет прошлой осенью, когда страна начала войну в воздухе в Сирии. The U.S. official compared the carrier’s deployment to Russia’s use of cruise missiles last fall when the country began its air war in Syria.
Поэтому она настаивала на внесении в текст расплывчатого и с политической точки зрения трудного для реализации положения, запрещающего размещение оборонительных ракет-перехватчиков на пусковых установках, построенных для межконтинентальных баллистических ракет, и наоборот. That’s why it insisted on an obscure and politically troublesome provision prohibiting the placement of missile defense interceptors in silos built for intercontinental ballistic missiles and vice versa.
На прошлой неделе Румыния согласилась на размещение на своей территории части нового американского «противоракетного щита» - перехватчиков для отражения баллистических ракет. Romania last week approved a proposal to place anti-ballistic missile interceptors in the country as part of the redesigned American missile shield.
Эти различия касаются, в частности, следующих вопросов: воздействие противоракетной обороны на контроль над вооружениями и разоружение; влияние противоракетной обороны и сотрудничества в обеспечении противоракетной обороны на дальнейшее распространение и совершенствование ракет; влияние противоракетной обороны на размещение оружия в космическом пространстве; воздействие противоракетной обороны на решение проблемы усиливающейся уязвимости к ракетным угрозам и нападениям. These differences relate, inter alia, to the following issues: the implications of missile defences for arms control and disarmament; the effects of missile defences as well as of missile defence cooperation on the further spread and refinement of missiles; the effects of missile defences on the weaponization of space; and the effects of missile defences in addressing growing vulnerabilities to missile threats and attacks.
В результате предлагается строить не парковки, а хранилища автомобилей, не расширять, а сокращать проезжую часть (с тем чтобы улицы становились более дружелюбными для пешеходов), а также ограничивать использование и размещение личного транспорта в границах территории охранной зоны исторического центра (общей территорией около 3212 га, покрывающей ряд центральных районов города). As a result, they propose construction of vehicle storage areas instead of parking areas, and narrowing of roadways (so that streets become more pedestrian-friendly) instead of their expansion, and also propose placing restrictions on driving and parking personal vehicles within the protected zone of the historical city center (which occupies a territory of approximately 3,212 hectares and covers a number of central districts of the city).
За время боевых действий Хамас и другие боевики Газы выпустили 4591 единицу ракет и мин по израильским городам, преимущественно на юге страны. Hamas and other Gaza militants fired 4,591 rockets and mortars at Israeli cities during the fighting, mostly in the south.
В 2001 году Канада первой ввела обязательное размещение фотографий, предупреждающих о вреде курения. Canada was the first country to make photograph warnings mandatory in 2001.
И когда мы между Многопольем и Червоносельским спустились в низину, начался перекрестный огонь с противотанковых управляемых ракет, с "зушек", гранатометов 30-милиметровых, автоматических пушек БМД, стрелкового оружия. But when we started to descend between Mnogopolye and Chervonoselsk, the cross-fire coming from anti-tank guided missiles, "zushka" rocket-propelled artillery systems, 30mm grenade launchers, BMD automatic guns, and small arms began.
До сих пор рекорд по объему привлеченных на биржах США средств принадлежал платежной системе Visa, которая в 2008 году провела первичное размещение своих акций, заработав на этом $17,9 млрд. Until now, the record for the largest volume of investment attracted to a US stock exchange belonged to Visa payment system, which first offered its stocks in 2008, making $17.9 bln. on the deal.
Наследницей первых ракет типа RM стала ракета Метеор-1, разработанная в период между 1962 и 1965 годами. The successor to the RM rocket type was the Meteor-1 rocket, developed from 1962 to 1965.
Принцип управления с помощью дроссельного рычага и ручки управления предусматривал размещение всех самых важных кнопок, переключателей и тумблеров под пальцами у пилота, и поэтому второй пилот в кабине был не нужен. A “hands-on throttle and stick” put all the vital buttons, switches, and toggles at the pilot’s fingertips, and also eliminated the need for the Guy In Back.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.