Sentence examples of "размещением" in Russian with translation "accommodation"

<>
Социальная защита семьи обеспечивается также через различные учреждения, ведающие уходом за детьми, размещением и образованием детей, а также через другие формы организованной помощи семье и создание более благоприятных условий для ведения домашнего хозяйства. Social protection of the family is also provided through various institutions for care, accommodation, education of children, as well as through other forms of organized assistance to the family, and by creating better conditions for running the family household.
Благодаря этим бизнес-моделям провайдеры и пользователи СМТН, а именно поставщики туристических услуг (компании, занимающиеся размещением, перевозками и организацией досуга туристов), агентства путешествий, туроператоры и клиенты должны иметь возможность принимать соответствующие технологические, финансовые и маркетинговые решения. Business models should provide technological, financial and marketing solutions for the providers and users of the DMS, namely tourism providers (accommodation, transport and leisure companies), travel agents, tour operators, and consumers.
Расходы, понесенные в связи с размещением, возмещаются сотруднику по установленным ставкам Организации Объединенных Наций после заполнения соответствующих форм по завершении поездки, хотя до ее начала он получает аванс, с тем чтобы покрыть основную часть предполагаемых расходов. Entitlements for accommodation costs, at the specified United Nations rate, are reimbursed to the staff member after completion of the appropriate forms at the end of the mission, though an advance is paid before travel to cover most expenses foreseen.
Сотрудники, занимающиеся приемом, размещением и обслуживанием просителей убежища, получают надлежащую подготовку для работы с ними (обучение по проекту " Реформа системы предоставления убежища " 2001 года в рамках СПВРС, а также по региональному проекту СПВРС, учебный модуль по вопросам предоставления убежища). The officers engaged in the reception, accommodation and care asylum seekers are appropriately educated for dealing with asylum seekers (education through the 2001 CARDS project of “Asylum Reform”, and through the Regional CARDS project, asylum module).
Хотя время, затрачиваемое секретариатом, и другие услуги, такие, как подготовка переведенных докладов, оплачиваются по линии регулярного бюджета ЕЭК ООН, расходы, связанные с необходимыми поездками и размещением сотрудников секретариата, намного превышают относительно небольшой размер средств, выделяемых ЕЭК ООН на эти цели. While secretariat time and other resources, such as preparation of translated reports, are covered under the UNECE regular budget, the cost of the necessary travel and accommodation for secretariat staff far exceeds the relatively small allocation of funds to UNECE for this.
На Бюро по поддержке добровольцев Организации Объединенных Наций МООНВС возложено обеспечение необходимой административной поддержки добровольцев Организации Объединенных Наций, включая набор персонала и заключение контрактов, начисление причитающихся персоналу выплат, бухгалтерский учет, осуществление денежных выплат, оказание помощи с получением виз и размещением и контроль за условиями труда и быта. The UNV Support Office in UNMIS is responsible for providing the necessary administrative support to UNVs, including recruitment and issuance of contracts, processing of personnel entitlements, record-keeping, processing of financial entitlements, visa and accommodation assistance, and monitoring of working and living conditions.
Что касается расходов заявителей в связи с размещением, обеспечением продуктами питания и выплатой премиальных задержанным сотрудникам, то Группа хотела бы сослаться на заключение Группы Е2 о том, что в соответствии с решением 7 Совета управляющих такие расходы в принципе подлежат компенсации в той степени, в какой они были обоснованы в тех обстоятельствах74. With regard to costs incurred by the claimant in providing accommodation, food and bonus payments to detained staff, the Panel recalls the conclusions of the “E2” Panel that, pursuant to Governing Council decision 7, such costs incurred are compensable in principle to the extent that they were reasonable in the circumstances.
Референты и следователи также имеют право на оплату своих путевых расходов, связанных с поездками на слушания, выездами на проведение следственных мероприятий и действиями, предпринимаемыми в целях получения доказательств, а также на оплату расходов, связанных с уточнением фактов, услугами консультантов и заключениями экспертов, переводом представляемых в Трибунал документов, доставкой и размещением свидетелей, регистрацией и оплатой виз и различных пошлин. In addition, legal assistants and investigators are entitled to the cost of travel for hearings, for investigation purposes, measures taken for the production of evidence, expenses for ascertaining the facts, consultancy and expert opinions, translation of documents to be filed before the Tribunal, transportation and accommodation of witnesses, registration, visa fees and similar taxes.
Мы позаботимся о Вашем размещении. We shall take care of the accommodation.
Размещения рабочих помещений [AX 2012] Workplace accommodations [AX 2012]
Регистрация и размещение участников в гостиничном комплексе. Registration and accommodation of participants in the hotel complex.
Прибытие участников, транспорт и размещение в гостинице Arrival of participants, transport and hotel accommodation
Размещение в лучших отелях во время командировок Accommodation in the best hotels when traveling
Прибытие участников, проезд и размещение в гостинице Arrival of participants, transport and hotel accommodation
Сообщите нам, следует ли нам позаботиться о Вашем размещении. Please let us know if you want us to arrange any accommodation for you.
Один вопрос, э, что насчет нашего размещения в гостинице? One question, uh, regarding our hotel accommodations?
сокращены расходы на перевозку и размещение с применением стандартных ставок; и Transportation and accommodation costs have been reduced by applying standard rates; and
Расходы по проезду и размещению участников несут финансирующие их правительства или организации. Participants'travel and accommodation costs were borne by their sponsoring Governments or organizations.
денежная компенсация расходов по размещению какого-либо лица для проживания в семье; Financial compensation of costs for accommodation of a person with a family;
расходы на местный транспорт, размещение и авиабилеты были сокращены с применением стандартных ставок. The costs of field transport, accommodation and air travel have been reduced by applying standard rates.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.