Sentence examples of "разработанного" in Russian

<>
Какова цена за квадратный метр полностью разработанного промышленного участка? What is the price per square meter of fully developed industrial land?
Так, несмотря на широкое расхождение во мнениях, члены этой Рабочей группы договорились включить в проект статьи 17 разработанного Комиссией Типового закона о международном торговом арбитраже компромиссный вариант предусмотренного проекта пункта 7. In particular, notwithstanding the wide divergence of views, the Working Group had agreed to include a compromise text of the revised draft of paragraph 7 in draft article 17 of the Commission's Model Law on International Commercial Arbitration.
Кроме того, на восьмой сессии была произведена демонстрация разработанного недавно прототипа веб-сайта ПОПР АКК и согласованы направления его доработки. Also during the eighth session the newly developed prototype of the ACC-SOCA web site was demonstrated and areas of further development were agreed upon.
Правительством недавно было организовано совещание руководящих деятелей различных церквей, членов парламентов, представителей добровольных общественных организаций и других заинтересованных организаций и лиц для обсуждения проблемы и положений разработанного правительством проекта закона о христианском браке от 2000 года. The Government recently convened a meeting of leaders of various Churches, Members of Parliament, voluntary social organizations and others concerned to discuss the problem and the provisions of the draft Christian Marriage Bill, 2000, prepared by the Government.
Компания не дает никаких обещаний конкретных результатов, которых можно добиться через использование ТС или шаблона ТС, разработанного с помощью FxPro Quant. No representation is being made by the Firm in relation to certain results that may be achieved by an EA and/or a template EA developed through the ‘FxPro Quant’.
Обязательства относительно борьбы с терроризмом включены также в проект Закона Украины «О государственном контроле над международными передачами товаров военного предназначения и двойного использования», разработанного Государственной службой экспортного контроля Украины и представленного Кабинетом Министров Украины на рассмотрение Верховного Совета Украины. The draft act “on State control of international transfers of military and dual-use goods”, elaborated by the State Export Control Service and submitted by the Cabinet of Ministers for consideration to the Supreme Council of Ukraine, also includes counter-terrorism-related obligations.
ТЕМАНЕТ дает возможность оперировать видеозаписями проектной документации и лекций на основе использования специального программного обеспечения, разработанного для целей дистанционного (заочного) обучения. Video recordings of project documentation and lectures can be managed by THEMANET through specific software developed for distant (or off-site) learning activities.
Опираясь на свои предыдущие контакты и сотрудничество с Африканским союзом и в соответствии с общим планом действий ЮНОДК в интересах Африки, Сектор и Африканский научно-исследовательский центр по борьбе с терроризмом установили партнерские отношения в целях совместного наращивания потенциала африканских государств по осуществлению положений универсальных правовых документов и недавно разработанного Африканским союзом типового закона о терроризме. Building on previous engagement and cooperation with the African Union and in line with the overall UNODC plan of action for Africa, the Branch and the African Centre for the Study and Research on Terrorism have established a partnership to jointly enhance the capacity of African States to implement the provisions of the universal legal framework and the recently drafted African Union model law on terrorism.
После введения в действие с 1 января 2004 года корпоративной системы планирования ресурсов она обеспечит оценку работы поставщиков в рамках механизма, разработанного ПРООН. Once the enterprise resource planning is in place, by 1 January 2004, the system will take care of evaluating supplier performance as per the mechanism developed by UNDP.
Обсудив многочисленные проведенные ею мероприятия, благодаря которым государства-члены и Секретариат смогли успешно решить компьютерную проблему 2000 года, Рабочая группа утвердила предварительный вариант проекта резолюции, разработанного Секретариатом и озаглавленного «Глобальные последствия проблемы перекодировки дат в компьютерах в связи с 2000 годом», которая позднее была принята Генеральной Ассамблеей в качестве резолюции 55/21 от 10 ноября 2000 года. Recalling its many endeavours that resulted in the successful year 2000 roll-over among Member States and the Secretariat, the Working Group approved a preliminary version of a resolution drafted by the Secretariat entitled “Global implications of the year 2000 date conversion problem of computers”, which was subsequently adopted by the General Assembly as resolution 55/21 of 10 November 2000.
Поэтому фирма не несет ответственности за использование FxPro Quant и построение, установку и использование ТС и/или шаблона ТС, разработанного с его помощью. Therefore, the Firm accepts no responsibility for the use of the ‘FxPro Quant’ and the build, installation and use of an EA and/or a template EA developed through it.
Но у ВВС пока нет полностью разработанного плана по защите от воздушного нападения противника своей заправочной, разведывательной и патрульной авиации, а также средств управления. However, the Air Force does not appear to have fully developed a plan to protect its tanker, ISR and command and control assets from enemy air attacks.
Это было осуществлено при помощи сканирующего туннельного микроскопа (СТМ), устройства, разработанного в лаборатории IBM в Цюрихе, создатели которого были удостоены Нобелевской премии по физике. This was accomplished with a Scanning Tunneling Microscope (STM), a device developed at an IBM laboratory in Zurich whose inventors were awarded the 1986 Nobel Prize in physics.
Выполнение вышеперечисленных задач будет обеспечиваться за счет укрепления кадровой базы и возможностей местных сил полиции/жандармерии с использованием подхода, разработанного УВКБ для лагерей беженцев. The above-mentioned tasks would be achieved by enhancing local police/gendarmerie capacity, building on the approach developed by UNHCR in the refugee camps.
Но у ВВС пока нет полностью разработанного плана по защите своей заправочной, разведывательной и патрульной авиации, а также средств управления от воздушного нападения противника. However, the Air Force does not appear to have fully developed a plan to protect its tanker, ISR and command and control assets from enemy air attacks.
Внедрение в 14 странах разработанного ЮНИСЕФ и предназначенного для складского хозяйства программного обеспечения UniTrack стало важным шагом вперед в управлении складскими помещениями на местах. The introduction of the UniTrack warehousing software tool, developed by UNICEF, to 14 countries has been an important step towards improving field-level warehouse management.
На прошлой неделе в Орландо стрелок с помощью Sig Sauer MCX — аналога AR-15, исходно разработанного для спецопераций, — убил 49 человек в ночном клубе Pulse. In Orlando this past week, the shooter used a Sig Sauer MCX, an AR-15 style rifle originally developed for special ops, to kill 49 people in the Pulse nightclub.
В отличие от руководства по РПУМСП для уровня 3, разработанного МСУО, руководство, подготовленное бухгалтерскими организациями в его регионе, предусматривает предоставление отчета о движении денежных средств. Unlike the SMEGA Level 3 developed by ISAR, the guidance issued by the accountancy profession in the speaker's region required a cash-flow statement.
Запуск в конце 2001 года детектора DEBIE, разработанного совместно Открытым университетом, ЕКА и " Финавитек ", открыл возможность для оценки среды микрочастиц космического мусора на полярной орбите. Launch of the DEBIE detector in late 2001, developed jointly by the Open University, ESA and Finavitec, has provided an opportunity for assessment of the micro-particle environment in polar orbit.
Ни при каких обстоятельствах FxPro не несет ответственности за неточности, торговые и другие потери, к которым может привести использование ТС и/или шаблона ТС, разработанного через FxPro Quant. Under no circumstances, FxPro shall be held responsible for any eventual inaccuracies, trading or other losses you may incur as a result of an EA and/or a template EA developed through the ‘FxPro Quant’.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.