Sentence examples of "разработанную" in Russian

<>
Платформа FxPro cTrader использует собственную разработанную технологию 'Smart-Size'. The FxPro cTrader platform uses in-house developed 'Smart-Size' technology.
Во время передачи власти в июне 2004 года многие эксперты предсказывали, что избранное народом Национальное собрание проигнорирует временную конституцию, разработанную невыборным Правящим советом и обнародованную оккупационными силами. At the time of the transfer of authority in June of 2004, many pundits predicted that an elected National Assembly would ignore an interim constitution drafted by an unelected Governing Council and promulgated by an occupying authority.
Группа «Диссернет» использует программу, разработанную одним из ее основателей, физиком Андреем Ростовцевым, которая позволяет обнаружить плагиат в кандидатских и докторских диссертациях. The group, Dissernet, uses software developed by one of its founders, the physicist Andrei Rostovtsev, to find instances of plagiarism in doctoral theses.
В заключение, касаясь вопроса о призвании к ответственности, оратор говорит, что Сообщество признает, что государство или международная организация могут призвать к ответственности другую международную организацию, даже если они не являются прямо потерпевшей стороной; в связи с этим Сообщество одобряет, в частности, тщательно разработанную редакцию пункта 3 проекта статьи 52. In conclusion on the issue of invocation of responsibility, the Community recognized that a State or an international organization might invoke the responsibility of another international organization even if they were not directly injured; it therefore endorsed, in particular, the careful wording of draft article 52, paragraph 3.
Рассмотрим, например, корпоративную систему управления и фактор-систему (Corporate Governance Quotient system), разработанную американской фирмой "RiskMetrics", доминирующей мировой акционерной консалтинговой фирмой. Consider, for example, the Corporate Governance Quotient system, developed by the US firm RiskMetrics, the world's dominant shareholder advisory firm.
Всемирной конференции предлагается опираться на Рекомендации Лунда, касающиеся эффективного участия национальных меньшинств в общественной жизни, и на Пояснительную записку, разработанную под эгидой Управления Верховного комиссара по делам национальных меньшинств Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, в частности в отношении желательности создания специальных механизмов для участия национальных меньшинств в процессе принятия решений на всех уровнях. The World Conference is encouraged to draw upon the Lund Recommendations on the Effective Participation of National Minorities in Public Life and the Explanatory Note, drafted under the auspices of the Office of the High Commissioner on National Minorities of the Organization for Security and Cooperation in Europe, in particular with regard to the desirability of establishing specific arrangements for the participation of national minorities in decision-making at all levels.
В официальных российских документах можно найти детально разработанную концепцию глобальной энергетической безопасности, которая подтверждает заинтересованность России в механизме стабильных международных энергетических отношений. In official Russian documents, one can find a developed approach to global energy security, which basically includes Russia’s interests in a framework of stable international energy relations.
По техническим причинам эти данные были переведены из программы " Лотус Ноутс ", располагавшейся ранее в МВЦООН, в систему, разработанную УВКБ на базе " Виндоуз ". For technical reasons, the data had to be transferred from the “Lotus Notes” software formerly hosted by UNICC to a windows-based application developed by UNHCR.
Хорошим примером является информационно-справочная система данных о морской среде (МЕДИ), представляющая собой разработанную МООД систему-директорий баз, каталогов и массивов данных. A good example is the Marine Environment Data Information Referral Catalogue (MEDI), a directory system for data sets, data catalogues and data inventories developed by IODE.
«Новые силовые передачи, включая концепцию двигателя, разработанную для применения в США под рабочим названием BlueTDI, уже находятся на этапе опытных образцов, — говорится в документе. "New powertrains, including an engine concept developed for use in the USA, under the working title 'BlueTDI,' are already in the prototype stage," the document said.
Мы утверждаем международную систему сертификации необработанных алмазов, разработанную участниками Кимберлийского процесса и представленную нам в форме документа, озаглавленного «Система сертификации, разработанная в рамках Кимберлийского процесса». We adopt the international certification scheme for rough diamonds developed by the participants in the Kimberley Process and presented to us in the form of the document entitled “Kimberley Process Certification Scheme”.
И мы наблюдаем за ней через разработанную мной систему камер "Глаз в море", снимающую в дальнем красном свете, невидимом для большинства животных, так что она незаметна. And we view it with a camera system I developed called Eye-in-the-Sea that uses far red light that's invisible to most animals, so it's unobtrusive.
В показательном деле по статье 14, Гуриди против Испании Комитет против пыток, прямо не сославшись на Руководящие принципы, в своем решении использовал разработанную в них терминологию. In the leading case on article 14, Guridi v. Spain, the Committee against Torture, without explicit reference to the Guidelines, followed the terminology developed therein in its decision.
Прежде всего, каждая развитая экономическая система преследовала политику, разработанную для того, чтобы обеспечить высокую заработную плату, которая гарантирует высокий уровень потребления и тем самым быстрый рост. Above all, every developed economy pursued policies designed to provide high wages, which would guarantee high consumption and thus rapid growth.
Разработанную с учетом потребностей и нужд ЮНИДО методологию ЦРС следует отразить в документах в целях регулирования процесса разработки, приобретения и эксплуатации информационных систем и соответствующих технологий. An SDLC methodology developed according to UNIDO's needs and requirements should be documented to govern the process of developing, acquiring and maintaining information systems and related technology.
Применив методику по категории " А ", разработанную Группой " А ", Группа заключила, что все 139 допустимых претензий категории " А " удовлетворяют требованиям этой методики, и рекомендует соответственно присуждение компенсации. Applying the category “A” methodology developed by the “A” Panel, the Panel finds that all 139 eligible category “A” claims satisfy the requirements of that methodology and recommends awards of compensation accordingly.
Применяя методику по категории " А ", разработанную Группой " А ", Группа решила, что 264 из 267 допустимых претензий категории " А " удовлетворяют требованиям этой методики, и рекомендует соответствующие суммы компенсации. Applying the category “A” methodology developed by the “A” Panel, the Panel finds that 264 of the 267 eligible category “A” claims satisfy the requirements of that methodology and recommends awards of compensation accordingly.
Оно будет стремиться распространить по всей стране успешную модель, разработанную в провинции Зулия, где студентов из бедных семей принимают в местные частные университеты благодаря схемам, разработанным региональным правительством. It would aim to spread throughout the country the successful model developed in Zulia whereby students from poor backgrounds are admitted to local private universities as a result of schemes drawn up with the regional government.
Подобная оценка вводит в заблуждение, поскольку использует «паритет покупательной силы» — статистическую меру, разработанную международными агентствами развития для измерения индивидуального уровня бедности и богатства развивающихся стран с дешевыми услугами и рабочей силой. Such analyses are deceptive because they employ “purchasing power parity” (PPP), a statistical measure developed by international development agencies to measure individual poverty and wealth in poorer economies where services and labor are cheap.
Сьерра-Леоне охарактеризовала свою недавно разработанную стратегию противодействия коррупции на период 2008-2013 годов, сообщив, что она направлена на предупреждение коррупции на основе укрепления институционального потенциала, просвещения и борьбы с проявлениями коррупции. Sierra Leone described its newly developed anti-corruption strategy for the period 2008-2013 and reported that it was aimed at preventing corruption through institutional strengthening, education and confrontation of existing corruption.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.