Ejemplos del uso de "разработка оригинала" en ruso

<>
Копия отличается от оригинала. That copy differs from the original.
Если Вы передадите нам представительство, то совместная разработка условий договора не вызовет промедлений. If we are to act as your agents, the discussion of the contractual terms should not lead to a delay.
По мнению конструктора этой молодой компании, гигант сконструировал модель, которая наряду с достоинствами воспроизвела все конструкторские ошибки оригинала. In the opinion of the young company's designer, this large competitor managed to engineer all the small company's engineering mistakes into the model along with the good points.
Разработка концепции маркетинга для следующего года. The development of a marketing concept for the next year.
(Запись Борисова впоследствии была удалена из соцсети без объяснений, однако скриншот оригинала сохранился.) (Borisov’s post was subsequently removed from VKontakte, without explanation, but a screen capture of the original is still available here.)
В период между 1965 и 1968 годами в Авиационном институте проходила разработка ракеты Метеор-2, и ее первые летные испытания начались в октябре 1970 года. Between 1965 and 1968, the development of Meteor-2 was underway in the Aeronautics Institute, with its first launch tests in October 1970.
Примерно 300 фур, все КамАЗы военные, за пару суток они были перекрашены в белый цвет» (орфография оригинала сохранена — прим. перев.). There were about 300 trucks, all military Kamazes; they were painted white in a few days."
Однако новая капсула слишком тяжела для ракеты «Союз», в связи с чем была начата разработка другой ракеты под названием «Ангара». However, the new capsule is too heavy to be carried by the Soyuz launcher, so a new rocket, Angara, is being modified for the job.
В зависимости от используемого сервиса в код для анализа можно добавлять определенные теги или ключевые слова, с помощью которых можно отличить просмотры моментальной статьи от просмотров ее оригинала на вашем веб-сайте. Depending on the service being used, you may add specific tags or keywords to the analytics code within your Instant Articles in order to distinguish views of an Instant Article from views of the corresponding article on your website.
Во-первых, разработка адекватной политики США в отношении России невозможна в отсутствие надежных разведданных и качественного анализа. First, adequate US policy development regarding Russia is impossible without high-level human intelligence and top quality analysis.
Как и во всех других ситуациях, в ходе проверки суд рассмотрит все четыре критерия, включая объем используемого оригинала. As with all the other cases discussed here, courts will consider all four factors of the fair use test, including the quantity of the original used.
В апреле 2017 года президент Нурсултан Назарбаев рекомендовал, чтобы разработка нового, основанного на латинице алфавита для казахского языка была завершена к концу этого года. In April 2017, President Nursultan Nazarbaev recommended that the development of the new Kazakh language alphabet, based on Latin script, be completed by the end of the year.
В СССР МиГ-25 со временем стал МиГ-31. Эта версия помогла разрешить многие проблемы оригинала, сохранив при этом его главные характеристики. In the USSR, the MiG-25 would eventually become the MiG-31 Foxhound, a variant/rebuild that resolved many of the problems with the original, while retaining its key characteristics.
Разработка своего алгоритма The design of my algorithm
Проиграй отрывок с 7-6-1 по, гм, 7-6-9 на языке оригинала. Go to native language mode and replay time code 7-6-1 through 7-6-9.
Однако если разработка плана — вопрос всего лишь нескольких недель, то для приведения его в действие требуется гораздо больше времени. While plans can be made in a matter of weeks, putting them into effect takes much longer.
Впрочем, какой бы ни была зловещей путинская Россия, она весьма далека от своего оригинала. As menacing as Putin's Russia may be, however, nothing about it is original.
С января 2015 года начинается разработка сайта компании, включая в нее инвестиционную деятельность. Since January 2015 the company started development of the site, including its investment activities.
Другая группа учёных из г. Стэнфорд и некоторых других городов, занимающаяся компьютерными технологиями, создала проект под названием LOCKSS, который позволяет сохранять независимые точные копии документов, следит за изменением в содержании оригинала и исправляет их, сохраняя, таким образом, неприкосновенность нашей письменно запечатлённой истории навсегда. A team of computer scientists at Stanford and elsewhere created a project called “LOCKSS,” which retains decentralized mirrored copies of documents, and detects corruption or forgery among them, to preserve the integrity of our written histories forever.
Другими словами, компания перестает быть маргинальной в собственном смысле слова: режим экономии или разработка нового продукта уже вывели ее из этой категории. In other words, the company would not be marginal in the true sense of the word, since the real reason for buying is that efficiency or new products developed within the company have taken it out of the marginal category.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.