Sentence examples of "разрезам" in Russian

<>
Судя по разрезам на ткани, он использовал шести дюймовый нож. Judging from the cuts in the fabric, we're looking at perhaps a six-inch knife.
Всё, мы готовы сделать финальный разрез. Okay, we're ready for the final cut.
иглоподобное лезвие, имеющее в поперечном разрезе эллиптическую форму или три или больше граней; и A needle-like blade, the cross section of which is elliptical or has three or more sides; and
Я собираюсь сделать межреберный разрез. I'm gonna make the intercostal incision.
На тебе было черное платье, сандалии, разрез сбоку. You had on a black dress, strappy sandals, slit up the side.
Перед наполнением контейнер для массовых грузов должен подвергаться осмотру, с тем чтобы убедиться в том, что он конструктивно пригоден, что на его внутренних стенках, потолке и полу отсутствуют выступы или повреждения и что на внутренних вкладышах или на оборудовании для удержания вещества не имеется разрезов, разрывов или любых повреждений, которые поставили бы под угрозу удерживающую способность контейнера. Before a bulk container is filled it shall be visually examined to ensure it is structurally serviceable, its interior walls, ceiling and floors are free from protrusions or damage and that any inner liners or substance retaining equipment are free from rips, tears or any damage that would compromise its cargo retention capabilities.
Очень острое лезвие, разрез идет слева направо. It was razor-sharp, and it cut from left to right.
Не более 25 % ядер (по количеству) могут иметь разрез светло-зеленой и/или желтой окраски. Not more than 25 per cent of kernels, by count, may display light green and/or yellow sections.
Я начну с разреза грудной клетки. I'll start by making an incision into the thorax.
На вас было чёрное платье с разрезом, сандалии с ремешками и. You had on a black dress with a slit up the side, strappy sandals and.
Перед наполнением контейнер или вагон/транспортное средство должен подвергаться осмотру, с тем чтобы убедиться в том, что он конструктивно пригоден, что на его внутренних стенках, потолке и полу отсутствуют выступы или повреждения и что на внутренних вкладышах или на оборудовании для удержания вещества не имеется разрезов, разрывов или любых повреждений, которые поставили бы под угрозу его способность удерживать груз. Before a container or wagon/vehicle is filled it shall be visually examined to ensure it is structurally serviceable, its interior walls, ceiling and floors are free from protrusions or damage and that any inner liners or substance retaining equipment are free from rips, tears or any damage that would compromise its cargo retention capabilities.
Нетренированные руки не смогут сделать точный разрез. Inarticulate hands do not a precise cut make.
Не более 25 % ядер (по количеству) могут иметь разрез со светло-зеленой и/или желтой окраской. Not more than 25 per cent of kernels, by count, may display light green and/or yellow sections.
Раны схожи, те же боковые разрезы. Uh, wounds look similar, same lateral incisions.
Итак, изгиб в линии разреза свидетельствует, что убийца держал нож в правой руке. Now the curve in the slit suggests that the murderer held the knife in his right hand.
Причиной смерти стал этот разрез на шее. The cause of death was this single cut to the neck.
Не более 25 % ядер (по числу) могут иметь разрез со светло-зеленой и/или желтой окраской. Not more than 25 per cent of kernels, by count, may display light green and/or yellow sections.
Поднять брюшину, сделать поперечный разрез и увеличить его. Lift up peritoneum, open transversely, and enlarge the incision.
Как отметила редактор New York Times Ванесса Фридман (Vanessa Friedman), в ночь перед началом форума NBC постарались привлечь еще больше внимания, опубликовав в Твиттере фотографии ужина с Путиным и индийским премьер-министром Нарендрой Моди (Narendra Modi), на котором Келли оделась в «вечернее платье с открытыми плечами и высоким разрезом от Игаль Азроэль, сотканное из дробленого бархата морского цвета с черными бретельками». The night before the forum took place, the New York Times’ Vanessa Friedman noted, NBC sought to gin up some extra publicity by tweeting pictures of Kelly at a dinner party with Putin and Indian prime minister Narendra Modi, where she wore a “sea-blue crushed-velvet off-the-shoulder cocktail dress with black spaghetti straps and a high slit, by the designer, Yigal Azrouel.”
Сколько готовы поставить, что на платье будут разрезы? How much you wanna bet her dress is gonna have cut-outs?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.