Exemplos de uso de "разрешение на получение материалов" em russo

<>
По программе предоставления материалов для самостоятельного строительства в 2001 финансовом году монтсерратцам было предоставлено еще 44 ордера на получение материалов. Under the Self-build Materials Grant Programme, another 44 awards were allotted to Montserratians during the 2001 financial year.
Ну, если это её окончательное решение, возможно, она даст своё разрешение на получение развода. Well, if that is her ladyship's fixed resolution, perhaps she should give her assistance towards obtaining a divorce.
Также было принято решение, согласно которому иностранному ребенку, родившемуся на территории Португалии до вступления в силу Декрета-Закона № 34/2003 и не покинувшему эту территорию, не требуется разрешение на получение долгосрочного вида на жительство. It had further been decided that foreign children who had been born in Portuguese territory before the entry into force of Decree-Law No. 34/2003 and had not left that territory would not require an authorization to obtain a long-term residence permit.
Даже в том случае, если жертва насилия подлежит депортации, зачастую выдается специальное разрешение на получение статуса пребывания после рассмотрения всех обстоятельств дела каждого заявителя и с целью обеспечения стабильного правового положения. Even if the victim is subject to deportation, a special permission for status of residence is often granted after taking into consideration the circumstances of each individual applicant and from the viewpoint of allowing a stable legal status.
Комиссия отметила необходимость обеспечить более полное получение материалов прецедентного права как от стран, которые уже участвуют в системе ППТЮ, так и от стран, которые в настоящее время недопредставлены. The Commission noted the need to enhance the completeness of the collection of case law both from countries that already participate in the CLOUT system and from countries that are currently underrepresented.
Но только каждый пятый оформил официальное разрешение на работу. But only one in five registered official permission to work.
Deutsche Welle: В начале недели Германия сначала дала понять, что она проголосует против заявки палестинцев на получение статуса наблюдателя при Организации Объединенных Наций. Deutsche Welle: At the beginning of the week, Germany had initially signalled that it would vote against the Palestinians' application for observer status within the United Nations.
Обструкционизм республиканцев не может объяснить разрешение на прослушку иностранных лидеров или нанесение ударов беспилотниками по невинным детям в других странах. Republican obstructionism cannot explain allowing the bugging of foreign leaders, nor having drones strike innocent children overseas.
По новому закону издательства могут быть оштрафованы на сумму до 20 млн кенийских шиллингов, а индивидуальные журналисты - до одного миллиона с дополнительным риском быть "исключенными из списков", то есть получить запрет на получение официальной журналистской аккредитации. Under the new bill, media houses can be fined up to 20 million Kenyan shillings and individual journalists up to one million with the additional risk of being "de-listed," or barred from receiving official press accreditation.
Клиент понимает, что он должен дать разрешение на проведение торговой операции до начала ее обработки в том случае, если он не поручил это действие какой-либо другой стороне, подписав ограниченную доверенность компании FXDD. Проведение любых спорных торговых операций должно сначала согласовываться с компанией FXDD в соответствии с требованиями настоящего Клиентского Соглашения. The Customer understands that Customer must authorize every transaction prior to its execution unless Customer has delegated discretion to another party by signing FXDD's limited power of attorney and any disputed transactions must be brought to the attention of FXDD's compliance officer pursuant to the notice requirements of this Customer Agreement.
Автошколы смогут проводить экзамены на получение водительских прав Driving schools will be able to conduct examinations for receiving drivers' licenses
Если во время посещения нашего вебсайта настройки Вашего браузера позволяют прием Cookies, Вы тем самым даете нам разрешение на использование Cookies согласно описанию в нашем документе Политики конфиденциальности. By visiting our website with your browser set to allow cookies, you consent to our use of cookies as described in our Privacy Policy.
Если критерии "подлинности" будут приняты, заявителя на получение визы можно будет исследовать на предмет того, "является ли кандидатура подлинной в условиях, когда кандидат является родственником или близким знакомым владельца или лицом, имеющим отношение к финансированию предприятия". If the "genuineness" criteria was adopted a visa applicant could be scrutinised about "whether the nomination is genuine in circumstances where the nominee is a relation or personal associate of an owner or relevant person of the sponsoring business."
Компания ECN Forex предлагает услуги через DT Securities GmbH – зарегистрированного провайдера инвестиционных услуг, который является членом Национальной Фьючерсной Ассоциации (NFA) и имеет разрешение на брокерскую деятельность в странах Евросоюза. ECN Forex Company provides services through DT Securities GmbH, which is a registered provider of investment services and a member of the National Futures Association (NFA) and has a permission for brokerage activity in EU countries.
Защитники права на аборты с радостью встретили это решение, последнее в череде решений против аналогичных мер, говоря, что это даст врачам больше времени на получение больничных полномочий. Abortion rights activists applauded the decision, the latest in a string of rulings against similar measures, saying it would give doctors more time to seek hospital privileges.
Резолюция совета директоров - разрешение на открытие корпоративного счета в компании XGLOBAL Markets Ltd с подписями всех членов совета директоров (с расшифровкой) Board of Directors' Resolution (such resolution authorizes the opening of a Corporate Account with XGLOBAL Markets Ltd and includes a list of signatories with a specimen of individual signatures)
Отсутствие ограничений на получение вознаграждения There is no limit on how much reward you can earn
• Спрашивать разрешение на скачивание и установку обновлений: включает функцию уведомления - запроса о разрешении обновить связь с сервером. • Ask for permission to connect to update server: it enables the function of notification for asking the permission to update the server connection.
Он стал еще более привлекательным после выхода данных кредитования, согласно которым число одобренных заявок на получение ипотеки для покупки домов увеличилось в январе на 36,400. The latter has been lent additional buoyancy today by lending data which showed the number of mortgages approved for home purchases increased by 36,400 applications in January.
16. Разрешение на торговлю третьему лицу 16 Third Party Authorization to Trade
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.