Sentence examples of "разрушать планы" in Russian

<>
Независимо от его согласия, мы не будем менять свои планы. Whether he agrees or not, we won't change our plans.
Посадочный модуль НАСА для изучения Марса «Феникс», совершивший посадку неподалеку от северного полюса в 2008 году, вызвал новые споры, когда удалось подтвердить, что химический состав марсианского грунта может разрушать органические вещества. Этим как минимум отчасти объясняются результаты экспериментов «Викингов». NASA’s Phoenix spacecraft, which landed near the planet’s north pole in 2008, re-started the argument when it confirmed that the chemistry of the Martian soil may in fact destroy organic material — which could explain at least some of the Viking findings.
Почему он изменил свои планы? Why did he change his plans?
Вы не должны делать неясным, искажать или иным образом разрушать какое-либо уведомление об авторском праве или иное указание на авторскую принадлежность на каких-либо материалах, которые мы предоставляем вам, или раскрывать, публиковать или иным образом предоставлять такие материалы третьим сторонам. You must not obscure, tamper with or otherwise destroy any copyright or other proprietary notices on any material we supply to you or disclose, publish or otherwise make available such material to third parties.
Его планы - загадка. His plans are a riddle.
Если крупные импортеры нефти — Китай, Европа, Индия, Япония и Соединенные Штаты — будут более активно разрушать монополию нефти как транспортного горючего, глобальное потребление будет падать даже в благоприятные времена, что приведет к образованию добродетельного круга: сокращение цены до 60 долларов за баррель со 120 долларов за баррель означает наличие триллиона долларов для бурного экономического роста стран-импортеров нефти. If big oil importers – China, Europe, India, Japan and the U.S. – accelerate their efforts to break oil’s monopoly as a transportation fuel, global consumption will decline even in robust times, fostering a virtuous cycle: Cutting oil’s price to $60 a barrel from $120 a barrel amounts to a trillion-dollar economic boost for oil-importing nations.
У тебя есть планы на вечер? Do you have plans for tonight?
Многие кубанцы говорят, что они хотели бы, чтобы приток туристов и инвестиций из США помог повысить стандарты жизни на острове, но при этом не хотят настраивать против себя Россию или разрушать социальное государство, построенное при помощи советских денег и специалистов. Many Cubans say they want U.S. tourism and investment to improve standards of living without antagonizing the Russians or destroying the welfare state that Soviet money and specialists helped build.
У вас есть какие-нибудь планы на вечер? Do you have any plans for tonight?
«Не позволяйте государствам разрушать наше будущее, — сказал он. “Don’t let nation-states disrupt our future,” he said.
Наши планы оформились Our plans are taking shape.
Россия, как недавно сказал Путин, «прекратила разрушать». Russia — as Putin put it recently — is "through destroying things".
Мы обсудили свои планы на летние отпуска. We discussed our plans for the summer holidays.
Президент Эрдоган сейчас ведет двойную игру. Он якобы участвует в направленной против ИГ коалиции, но при этом не мешает врагам разрушать Кобани и упорно не позволяет сражающимся там курдам получать оружие и подкрепление. President Erdogan of Turkey has played a double game so far, claiming to be part of the coalition against IS, while watching the destruction of Kobane and resolutely preventing weapons and reinforcements from reaching the Kurds who are fighting there.
Одно дело — составлять планы, другое — их исполнять. It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
Иными словами, в ответ на кражу имейлов нельзя разрушать российскую электросеть. In other words, you can’t destroy the Russian electric grid in response to email hacks.
По пути домой, в машине, он обдумывал свои планы на следующий день. In the car on the way home, he was making plans for the next day.
«Я получал награды от той страны, а теперь она начала разрушать все, что я люблю», – сказал он. "I received awards from that country, and now it has started to destroy everything I love," he said.
Плохая погода испортила наши планы. The bad weather frustrated our plans.
Принимая во внимание печальную реальность того, что глобализация и технологии большинству помогают строить, но некоторым они также помогают разрушать, можно сделать вывод, что Россия способна воспользоваться новейшими технологиями в подрывных целях — к примеру, совершать кибер-атаки — чтобы сравнять свои силы с Америкой и Европой. Incorporating the sad and permanent reality that it almost invariably takes many to build but only one to destroy, Russia’s capability to utilize modern technologies like cyber-attacks toward disruptive ends could help Moscow to level the playing field with America and Europe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.