Sentence examples of "разрушилась" in Russian with translation "collapse"

<>
Эта акция компании PSS World Medical (символ PSSI) не слишком активна: за весь предыдущий день было свершено всего 1992 сделки (317127 акций) …, если бы HFT взорвал всего лишь 10 акций с одной биржи с этим отношением, то наша государственная система котировок разрушилась бы». The stock, PSS World Medical (symbol PSSI), is not active: only 1,992 trades (317,127 shares) traded the entire [prior] day…if HFT blasted just 10 stocks from one exchange at this rate, our national quotation system would collapse.”
Когда этот протуберанец разрушиться, произойдет выброс коронального вещества. When that prominence collapses, the coronal mass ejection will occur.
Но этот диск может быть настолько тонким, что просто разрушится. But the disk might be so thin that it would collapse.
Я не хочу, чтобы всё, над чем мы работали, разрушилось из-за протухшего бурито. I just don't want everything we worked for to collapse because of one bad burrito.
Если мы продолжим терять высоту такими темпами, корпус разрушится меньше, чем через шесть минут. If we keep losing altitude at this rate the hull will collapse in less than six minutes.
Поскольку торговые связи с бывшим советским миром разрушились, пришла в упадок и большая часть этих гигантских фирм. As trade links with the former Soviet world collapsed, most of these giant firms collapsed.
Но он неправ в своем предположении о том, что ЕС согнется и разрушится под давлением многочисленных кризисов, которые стоят перед ней. But he was wrong to suggest that the EU is set to buckle and collapse under the weight of the multiple crises it faces.
Экономика России слишком зависима от нефти и других природных ресурсов, а легитимность однопартийной системы Китая может быстро разрушиться в условиях экономического кризиса. The Russian economy is far too dependent on oil and other natural resources, and the legitimacy of China’s one-party system could collapse quickly in an economic crisis.
Кроме того, израильские оккупирующие власти продолжают вести раскопки под Святым комплексом Аль-Акса, из-за чего комплекс теряет устойчивость фундамента и может разрушиться. Additionally, Israeli occupying authorities continue to carry out excavation works below the Holy Al-Aqsa Compound, undermining its foundations and threatening it with collapse.
Проблема, очевидно, актуальна и в нашей ситуации сегодня, потому что сегодня тоже есть общества, которые уже разрушились, такие как Сомали, Руанда и бывшая Югославия. The problem is obviously relevant to our situation today, because today as well, there are some societies that have already collapsed, such as Somalia and Rwanda and the former Yugoslavia.
В 984 году нашей эры викинги отправились в Гренландию, заселили её, и около 1450 года они вымерли - общество разрушилось, и все они до единого погибли. In AD 984 Vikings went out to Greenland, settled Greenland, and around 1450 they died out - the society collapsed, and every one of them ended up dead.
Все, что мне нужно - погрузиться в другое измерение, найти путешественницу, помочь ей сбежать от мостра, вернуться сюда до того, как все измерение разрушится, и дело в шляпе. Listen - all I need to do is dive into another dimension, find the time traveler, help her escape the monster, get home before the entire dimension collapses, and Bob's your uncle.
Ну, судя по количеству экскрементов насекомых в ушах и носовой полости, кажется, что они питались в таком яростном темпе, что это привело к тому, что череп мальчика разрушился изнутри. Judging from the amount of insect feces in the ear and nasal cavities, they fed at such a furious rate that it caused the boy's skull to collapse from the inside.
И если я скажу вам, что произойдёт, если вся эта стена со стороны "Е" разрушится, и вам надо будет использовать свой вес, чтоб восстановить её, что бы вы сделали с этим? If I then said to you, what happens if that whole wall on the side of "E" collapses and you have to use your weight to put it back up, what would you be able to do with it?
Прошли десятилетия, прежде чем был изобретен термин "черная дыра", и люди осознали, что они являются реальными астрофизическими объектами - фактически, это очень массивные звезды в посмертном состоянии, катастрофическим образом разрушившиеся в конце своего жизненного цикла. It was decades before the term "black hole" was coined and people realized that black holes are real astrophysical objects - in fact they're the death state of very massive stars that collapse catastrophically at the end of their lifetime.
Мы не беспокоимся о том, что Нью-Йорк разрушится сам по себе как это было, вы знаете, с Римом, и станет по размерам только 10% от того, что было, через 100 или 200 лет. We don't worry that New York City is going to collapse in on itself quite the way that, you know, Rome did, and be 10 percent of its size in 100 years or 200 years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.